huangzhi350 发表于 2013-2-15 20:39:37

Blues you can use全系列6册发布

不知道能否正常下载,是百度云网盘,能下载的话再说。
1 《Blues you can use》英文版,是整个系列的基础篇,纯中文版的只有刘传翻译的那个版本,制作的非常好,建议另行购买,http://pan.baidu.com/share/link?shareid=349307&uk=371901705;
2 《Blues licks you can use》,补充了很多布鲁斯乐句练习,http://pan.baidu.com/share/link?shareid=349310&uk=371901705;
3 《Blues Rhythms you can use》系统练习节奏布鲁斯的教材,http://pan.baidu.com/share/link?shareid=349313&uk=371901705;
4 《Blues Chords you can use》系统介绍布鲁斯和弦的教材,次册貌似只有书籍,不包含音频,http://pan.baidu.com/share/link?shareid=349315&uk=371901705;
5 《More Blues you can use》第一册的进阶篇,难度有大幅提升,http://pan.baidu.com/share/link?shareid=349322&uk=371901705;
6 《Jazzin' the Blues》系统介绍爵士布鲁斯的一本教材,建议前面的所有内容都掌握之后挑战该册,http://pan.baidu.com/share/link?shareid=349326&uk=371901705。
第一册已经练完了,我有一个愿望,就是能找到一些朋友一起把这个系列其他5册全部翻译过来,第五册我已经进行了一点点,不知道有其他朋友一起跟我来完成这个艰巨的工程没有,由于英文水平优先,时间精力也有限,我愿意承担《More Blues you can use》这册的翻译工作,不知道有其他朋友愿意自愿来协助我(其实也是帮助你自己)完成这个工作没有的。

指弹一号 发表于 2013-2-15 21:25:33

沙发!!!!!!!!!!!!!!!!!

luke-aha 发表于 2013-2-15 21:50:30

下了,虽然现在还用不到。。。不过还是谢谢lz

poppoet 发表于 2013-2-15 23:05:23

第四本已经没了

Orion_Emperor 发表于 2013-2-15 23:15:46

huangzhi350 发表于 2013-2-16 00:54:29

大家试试这个第四册的下载链接,我试过能下载的http://pan.baidu.com/share/link?shareid=349495&uk=371901705,有愿意参与翻译工作的朋友请联系我,QQ:568620002,人越多就越容易完成这个工程。
另外,跟大家说说我刚才摸索的一个傻瓜简易汉化方法,大家可以按照我这个方式进行汉化工作:
我用WORD文档、QQ截图以及Photo Shop简单的进行一页的汉化,因为我不是图片处理专业的,也不是平面设计专业的,所以只能说凑合着看。大致步骤如下,例子来源于《Blues licks you can use》第五页:
1 如果是PDF文档,就用QQ的截图把该页截图另存为单张的图片文件,如果本来就是单张的就不需要这个步骤;
2 在WORD文档中将该页中每个部分的英文翻译成中文,翻译一定要真正读懂整段文字进行意译,不要用百度的翻译,那样的话是没有意义的,要确保翻译的中文逻辑型。然后,格式保证与原文一直,比如标题加粗加黑、标点符号等,然后用QQ截图将WORD中的中文截图另存为文字1、文字2...,这个过程一定要跟原文页面进行比对,前后左右上下的空白要一致,大小要一致;
3 在Photo Shop中打开原图跟文字1图片,进行合成,然后再跟文字2图片合成,最终完成该页的汉化后保存即可,具体步骤可参考http://www.3lian.com/edu/2012/03-30/24132_2.html。
这个是绿色版的PS下载地址,只有14M,很好用http://xiazai.zol.com.cn/detail/3/25671.shtml。
看到有这么多朋友愿意来一起完成这个工作,我很开心,从明天起,要是有空的话,我们一起来分工吧,等一本全部完成了再整理到一起做成一整本的PDF,然后再换一本,争取能把这个工程完成,今天先睡了。
最后再重申一下,所有参与到这个翻译工作的朋友(翻译量至少是一个目录+序言说明或者是一课内容,大概是5页以内的工作量,其实一天就O了)在整个5本的翻译完成后,最终都能无偿的得到5本中文的blues you can use的电子教材哦!大家一起来参与吧!

[ 本帖最后由 huangzhi350 于 2013-2-16 00:57 编辑 ]

丢丢~~ 发表于 2013-2-16 01:07:16

我应该能做出一些工作

huangzhi350 发表于 2013-2-16 09:51:08

回复 7楼 丢丢~~ 的帖子

加群251371521,我们一起来翻译吧。诚邀广大琴友来加入这个汉化工作,如果大家一起协力完成,最后都能无偿得到全部6本的中文PDF哦!

[ 本帖最后由 huangzhi350 于 2013-2-16 09:52 编辑 ]

huangzhi350 发表于 2013-2-16 10:26:05

回复 7楼 丢丢~~ 的帖子

老哥,如果不忙的话,能麻烦您来翻译《blues licks you can use》的Section 4,也就是27~33页吗,完成后把这几页的图片从QQ:568620002 传给我就行了。方法跟格式可以参考6楼我的方式。

丢丢~~ 发表于 2013-2-16 11:14:14

原帖由 huangzhi350 于 2013-2-16 10:26 发表
老哥,如果不忙的话,能麻烦您来翻译《blues licks you can use》的Section 4,也就是27~33页吗,完成后把这几页的图片从QQ:568620002 传给我就行了。方法跟格式可以参考6楼我的方式。
我看看这几页吧先。我还有个问题就是你说参与的人可以得到最终成果,那有更多的人没参与也就得不到的话那做这个事的意义在哪里?

huangzhi350 发表于 2013-2-16 11:33:46

回复 10楼 丢丢~~ 的帖子

其实,我这么说是想提高大家参与的积极性,我想真正认真参与的琴友大部分都是热心肠,等整个工作完成后,应该不介意无偿为广大琴友共享这个劳动成果的,起码我会和大家分享。

老席 发表于 2013-2-16 11:40:23

好事,功德无量啊,给我几页翻译吧。
我的q40763249.

丢丢~~ 发表于 2013-2-16 11:54:41

原帖由 老席 于 2013-2-16 11:40 发表
好事,功德无量啊,给我几页翻译吧。
我的q40763249. 老乡爽快啊

[ 本帖最后由 丢丢~~ 于 2013-2-16 11:56 编辑 ]

jintian235 发表于 2013-2-16 12:57:44

不懂阴雨的 纯支持啊 BLUES 是国内的弱项啊

huangzhi350 发表于 2013-2-16 13:04:02

发一页我刚刚完成的《Blues licks you can use》的目录给大家看看,效果还不错哦!

发一页我刚刚完成的《Blues licks you can use》的目录给大家看看,效果还不错哦!有几个细节问题需要注意的,说明一下,第一,如果原始文本是PDF,大家只需要用QQ截图把图片截取下来即可,但是截图的时候一定要精确,刚好对齐整张纸的边沿;第二,大家可以用光影魔术手等图片软件进行大小缩放,按照1000乘以1411的像素进行制作,最后制成后大小应该在100到200KB之间。完成后直接通过QQ569620002传给我,我统一进行核对,然后全部制成PDF。

[ 本帖最后由 huangzhi350 于 2013-2-16 13:10 编辑 ]

shadow1982 发表于 2013-2-16 23:17:47

很少回帖
提几个建议
1. 重复出现的单词大家需要统一译法,比如introduction,简介,介绍,引言,选啥无所谓,关键是大家一样
2. 专用名词可以不翻,比如swing,shuffle
3. 为了减少工作量,比如原作的人员等信息可暂时不翻
4. 需要很明确的分工,至少要校对即便,不然可能误人子弟(恕我直言)
5. LZ的方法有待商榷(恕我直言),其中翻译是一部分工作量,制作也占到一部分。建议语言比较好的写文本,美工比较好的搞后期

再次感谢LZ,感谢那么多热心的人。要不是实在工作比较忙,而且电脑比较白痴,我也愿意参加

丢丢~~ 发表于 2013-2-17 00:07:59

原帖由 shadow1982 于 2013-2-16 23:17 发表
很少回帖
提几个建议
1. 重复出现的单词大家需要统一译法,比如introduction,简介,介绍,引言,选啥无所谓,关键是大家一样
2. 专用名词可以不翻,比如swing,shuffle
3. 为了减少工作量,比如原作的人员等信息 ...
感谢提议~我也说点我的看法,仅交流。

我早上和楼主说这事的时候也说到不要一个章节找一个人,上下要连续。

1、你说的统一译法可能要额外多些工作量来统一。但换个角度,假设译者的角度,他独立工作,译者自己就能读懂教材,去翻译做工作是为了别人而不是商业目的,有些事能说清楚了可能就ok了。我的感觉是去读教材能读懂,去写出来又要费些口舌和脑筋哈哈。要是好几个人写的东西去统一一下,可能会工作量非常大,不只是introduction这个词,可能有些描述和观念都要去统一。

2、专用名词刘大师那本上做的确实生硬,那书电商上不贵我买了个看了下,不过还是看英文的感觉舒服哈哈。

3、我本说这样完美点,但和第一条矛盾了哈哈。可有可无吧但这个内容也不多什么工作量反正。

4和5、我也有这样想,我直接写文字找别人编辑。不过这都是义务劳动,应该不容易达成呢。能有些人做这事就不错了哈哈
过程中的谬误肯定难免,各人对同个东西的理解分层级。论坛上魏威老师说cd就是最好的老师,文字只是个指引。但有了指引还总是比鸟语要进了一步:)


今天翻译了jazzin' the blues的一页:

理论回顾

在传统的布鲁斯风格(如芝加哥布鲁斯或德州布鲁斯)中一般只包含一个调性。你可以在这个调性中选用布鲁斯音阶或是大调和小调的五声音阶弹奏,不需要太多考虑调性的转变。例如一首A调的曲子,使用A调的上述音阶就可以顺畅的弹奏了。

布鲁斯的和弦进行是个固定的套路,最常见的是Ⅰ,Ⅳ,Ⅴ这种(例如在A调中,A7,D7,E7)。如果你看过这套教程的前4本,或是学习接触了很多布鲁斯音乐的话,你会发现在这个和弦进行中并非一定要用前面提到的音阶,你也可以选用和弦中的特定音符,勾勒出一段美妙的旋律。这个技巧能够丰富你的演奏,并让你的旋律线条与和弦变化有更好的呼应。

在爵士乐曲中极少从头到尾用一个调性思考,更多的是一段一段的分割开来,有时甚至一到两个和弦就会转调了。同样,在爵士布鲁斯中,传统的12小节和弦进行也会发展出很多变化,之后在变化的和弦上选择各样的和弦音阶进行演奏。

与传统布鲁斯乐手相比,爵士布鲁斯乐手需要了解更多的音乐理论。本书会针对这部分内容进行讲解,但与那些经典的音乐理论书籍相比,本书的作用更像是一本字典,它不能代替音乐理论课程的学习。





我是在用绳命来吹牛逼啊

[ 本帖最后由 丢丢~~ 于 2013-2-17 01:45 编辑 ]

huangzhi350 发表于 2013-2-17 12:00:37

丢丢身体不适还能为民请命,敬礼!!

huangzhi350 发表于 2013-2-17 12:01:47

回复 16楼 shadow1982 的帖子

这位朋友说的很好,我想最后我来统一的进行审核,进行一个统一吧。

jintian235 发表于 2013-2-17 13:03:39

期待翻译完成

lx522290729 发表于 2013-2-17 14:08:46

顶楼主。 可惜不会英文。只能顶了

景叔叔 发表于 2013-2-17 14:27:30

支持支持
感谢作者 感谢楼主 感谢译者

wc5436 发表于 2013-2-17 15:32:06

虽然翻译帮不上忙,所以只能顶贴了哈~

luobo1982 发表于 2013-2-17 16:36:34

好东西,支持了!谢谢

丢丢~~ 发表于 2013-2-17 22:40:47

原帖由 huangzhi350 于 2013-2-17 12:00 发表
丢丢身体不适还能为民请命,敬礼!!

我好的呢啊。。。不过我爸今天住院了。。

laapopo 发表于 2013-2-18 09:10:40

我有PDF转JPG的工具,不用截图,直接整本转换成图片,能提高点工作效率。
PDF转换器(17.4M,刚刚重新安装测试,确认可以使用,上传到百度网盘):http://pan.baidu.com/share/link?shareid=284646&uk=3576977414

另外,英文虽然蹩脚,但也可以翻译一些,本人是搞摄影的,图片处理合成比较擅长,有需要尽管开口。

mengqa 发表于 2013-2-18 09:43:37

楼主真是给我们办了一件大好事,感谢分享!!!多谢!

可可卡 发表于 2013-2-18 11:42:10

谢谢,不错哦。

guoleiking 发表于 2013-2-18 12:25:33

太感谢了

中国音乐进步就需要你这样的人来推动

景叔叔 发表于 2013-2-18 12:37:09

再支持一下
我觉得如果翻译工作顺利并且优秀 可以考虑作为商品出售 有一定的报酬 才会有耐心和动力啊 毕竟那么多本 很费功夫和脑筋的

chengbowen 发表于 2013-2-18 14:04:13

第四个网盘的文件无法下载啊。。

注册新名字真难 发表于 2013-2-18 14:56:25

真是功德无量

huangzhi350 发表于 2013-2-18 15:04:57

回复 26楼 laapopo 的帖子

你好, 谢谢您提供的方法,我现在采用的跟您的方法差不多,出来的效果很清晰。如果不忙的话,能帮忙翻译《Blues Rhythms you can use》的18~27页吗?如果做完了,直接QQ568620002传给我就行了。你可以参考下图格式:

[ 本帖最后由 huangzhi350 于 2013-2-18 15:09 编辑 ]

laapopo 发表于 2013-2-18 15:44:06

原帖由 huangzhi350 于 2013-2-18 15:04 发表
你好, 谢谢您提供的方法,我现在采用的跟您的方法差不多,出来的效果很清晰。如果不忙的话,能帮忙翻译《Blues Rhythms you can use》的18~27页吗?如果做完了,直接QQ568620002传给我就行了。你可以参考下图格式:
我利用上班时间干点私活,不过可能比较慢,尽力而为。

丢丢~~ 发表于 2013-2-18 23:46:13

又见到了热心的朋友加入~

这两天都在医院忙活,摊上大事了。说个题外话,身体是革命的本钱~

我还是会抽出时间做一些工作的,如果慢了点,也请多多体谅。

sd688489 发表于 2013-2-19 20:03:28

支持lz。。。
正在练习第一册。。
PS:淘宝有买第六册。。。请自行搜索
持续关注楼主的最新动态。。

nerin 发表于 2013-2-19 20:34:47

谢谢,不错哦。

dylan558 发表于 2013-2-20 09:47:40

力顶各位热心人!无奈自己没能力,帮不上忙

TJLJQ 发表于 2013-2-20 11:56:59

yanzhifeng 发表于 2013-2-20 14:18:38

楼主!下载已经失效了!来晚了啊
页: [1] 2 3 4
查看完整版本: Blues you can use全系列6册发布