原枪花贝斯手达夫•迈卡甘中文自传《来之不易》全书连载
原枪花贝斯手达夫•迈卡甘(Duff McKagan)于2011年10月出版了自己的第一本自传,名为《来之不易》(It's So Easy (And Other Lies)),但网上却迟迟没出现中文版。作为枪花的铁杆粉丝外加英语病态爱好者,我看不下去了;在纠结、踌躇、观察了将近两年之后,终于下定决心打算认真翻译这本书,因为这书写的实在太好了,应当与各位网友一同分享。
但仅仅靠我一己之力,恐怕没有一年时间这本书将难见天日。于是我纠集了一群同样愿意奉献的朋友们共同翻译达夫的自传,他们的网名按照加入时间排列分别为:董二、薛定锷的猫、Lynn、Nicreve、Fractious。我们这个小团队将在接下来半年的时间内,为大家持续连载达夫自传的中文版。 考虑到国内网友的阅读习惯,我们在中文版中已将所有名词都进行了中文本地化,并在脚注区附上英文原文,方便感兴趣的朋友查阅相关资料;同时,我们将秉承高质量的翻译标准,相对于原版,中文版中不仅不会漏翻一词一句,还会对书中出现的所有人名、地名、历史事件等广大网友不熟悉的概念进行详细解释,以消除文化障碍。我们相信,只要你会中文,就一定看得懂!
中文版自传完整版将以不定期连载的形式完全免费发布。翻译组的成员们都是在工作、学习的间隙,义务地牺牲自己的休息时间来为大家奉献精彩的自传内容,如果您觉得中文版自传翻译得还不错,愿意为翻译组成员的贡献表示感谢,请您在此贴后面留下您想说的话;同时,我们也接受来自读者的自愿捐款,完全不限制数额,您给予的物质上的回报将毫无疑问为翻译的继续提供动力。(捐款支付宝账号:duffautobiocn@126.com)
为了方便阅读,我们特意制作了flash电子书。但GC论坛对flash插件有窗口大小限制,我们已将电子书上传至站外服务器,以便全屏阅读。
最新连载更新信息将在本人微博及时发布,敬请关注:http://weibo.com/chrisfilet
在线阅读地址:
http://duff.im
http://www.duff.im/book/files/book.swf
[ 本帖最后由 颠颠CHRIS 于 2013-6-12 00:55 编辑 ] 半夜帮顶。。。。。。这个得加精啊 GNR被我一时看作神话 这个牛逼,如果要是TXT格式的就牛逼了 顶之 节日大礼 要是txt就太容易复制了。这样最好。阅读体验也不错。帮顶。 看完了上传的部分,做的很不错啊 牛逼了。。。。各位老大太辛苦了 棒!!! 牛逼牛逼!精神可敬! 非常非常棒! LZ加油!爱你! 这个必须顶!翻译者辛苦了! 必须支持,楼主加油! 这个必须顶啊 必须支持 mark到32 顶起~~ 顶!必须顶! 真的很让人敬佩 奉献精神 阅前先顶下 谢谢 辛苦了 阅读前先顶下,太TM牛逼了 ,楼主及其团队请受小生膜拜下 每天都在等更新,这个实在太棒了。还有个小建议,像一些人名可不可以就用英文了,翻译了反而看不懂,得看注解才恍然大悟。 原帖由 第七个先知 于 2013-6-16 18:40 发表
每天都在等更新,这个实在太棒了。还有个小建议,像一些人名可不可以就用英文了,翻译了反而看不懂,得看注解才恍然大悟。
感谢你的建议。这个确实是比较众口难调,但考虑到大部分网友还是更熟悉中文,我们翻译的时候也秉持了这原则。用中文的话起码会对名词发音有个规范作用,我可是不止一次见到“LZZY”了,在我看来,这还不如“伊兹”呢。 原帖由 第七个先知 于 2013-6-16 18:40 发表
每天都在等更新,这个实在太棒了。还有个小建议,像一些人名可不可以就用英文了,翻译了反而看不懂,得看注解才恍然大悟。
另外,实在不必每天等更新。我大概会5到7天做一次更新。如果想第一时间知道更新情况,可以关注我的微博。http://weibo.com/chrisfilet 必须狠狠的赞美 帮楼主在顶一下,翻的很好 原帖由 锈的半岛铁盒 于 2013-7-23 12:42 发表
帮楼主在顶一下,翻的很好
多谢!! 已关注微博。 虽未读,但先感谢,帮顶了
页:
[1]