【The Anonymous Shit 字幕组】Metal Evolution第二集中英文字幕发布
罵過我的,就不要回復也不要搞小號下載了,累個半死的去聽譯,再反復翻譯求證這麽多俚語,頭大的很。。。。再説我沒欠人家什麽,純屬義務勞動,不過話説回來,這部11集的紀錄片確實對金屬文化的普及有很好的作用。。。。。英文正體中文字幕
**** Hidden Message *****
英文簡體中文字幕
**** Hidden Message *****
http://img03.taobaocdn.com/imgextra/i3/737212806/T20LhEXxFXXXXXXXXX_!!737212806.gif
《Metal Evolution》14.1GB全系列,720P 感谢LZ.............. 终于来了感谢楼主!!! 谢谢! 等死我了.......... 對不起啊,發現一處翻譯紕漏了,00:13:26,014 --> 00:13:28,851這個時間段,忘記寫“之於底特律”這幾個字了,確切的説法是
我認爲這種音樂之於底特律工業的本質來説真的超乎其他一切事物,我改一下再重新上傳 继续加油呀!!!!!!!! 楼主辛苦了。 感谢感谢,要是有字幕组愿意全套翻了就好了,为了全人类的幸福. 看了第一集了,果然你们要翻译全套,再次代表英盲们感谢二位,谁骂你们让他们先去死吧。 来一个 很喜欢这个系列,谢谢楼主! 字幕如有發現序號和文字沒隔開的,我就不添加空格鍵了,你們忍一下啊,請不要介意,我已經看得兩眼昏花,居然還有地方忘記敲空格鍵的。。。。。不好意思啊,另外27分43秒的位置,我也不知道是什麽原因,我都寫上句子和翻譯了,可播放電影時就是不顯示。。。。。還有一個地方也是這樣,我明明寫了,就是不顯示字幕。。。當時slash說
00:30:45,345 --> 00:30:48,333
but with this great backbeat and sort of anxiety written,kind of delivery
但是協同這種很棒的基調以及那種有點焦慮的歌詞,聽起來就像是在傳遞某種情緒
[ 本帖最后由 theanonymoushit 于 2013-9-25 14:41 编辑 ] 不能直接将视频发到YOUKU 么?算 吉他中国字幕组的 感谢LZ.............. 好东西呀,支持一下啊 原帖由 小兵吉他 于 2013-9-25 16:29 发表
不能直接将视频发到YOUKU 么?算 吉他中国字幕组的 有啥福利嗎,老闆 看不了?文件名結尾部分的(2)得去掉,再和同文件名字的電影放在同一個文件夾就可以了, 顶 辛苦~~~~ 加油!支持你们! 弄个在线看吧....小硬盘烂网速们会感激你们的~~~ 还是看不了,上次第一集的倒是可以 诸位辛苦了啦 原帖由 amocyan 于 2013-9-25 19:14 发表
欣赏一下
没法看啊为什么
你不知道我是1mi89?呵呵,叫我去看醫生。。 如果楼主把这套纪录片的字幕全部都翻译完毕,那么楼主绝对是中国金属历史上的伟人了~!!!! 原帖由 amocyan 于 2013-9-25 22:57 发表
我可啥都没说啊,您自己先是做字幕做出巨大优越感,后边又到处喷人,我好心给您提个醒,您就站内信我说一些高贵冷艳的话,这是得有多大的中二病才能干出来的事啊
以后想做什么,就踏踏实实好好做,多做少炫耀,既 ...
LZ做字幕的精神可嘉,不过如果LZ站在第三方的角度看看你自己说的话,真的有很多不妥的地方。本来做这个翻译是很好的事情,不要因为自己的言论弄得别人不舒服,反而抹杀了自己的成绩。您说是不是? 感谢楼主!!! 这个必须得回复观看 感谢楼主 我代表广大劳动人民感谢你~~!