刚看见一个木材硬度表,拿来给你们这帮白蚁看看
里面有很多错误,懂英文的同学大可忽略中文翻译部分,不晓得哪个二货翻译的,我看了这个第一反应是最上面的几个用作无品指板都应该没问题,另外垫底的果然是椴木。。。。[ 本帖最后由 darknova 于 2013-10-12 01:14 编辑 ] 这么美丽的营养贴 抢个沙发好幸福 长知识,就是那个alder。。原来叫板鸭桃花心木,还有curly,都叫卷毛
[ 本帖最后由 ono69 于 2013-10-12 07:30 编辑 ] WENGE翻译成了铁刀木还挺牛逼的,要是再全一点就好了,把稀有的贴面木材也搜集上 而且不同木头的气孔也不一样。alder是桤木吧,mahogani是桃花芯木吧。又几处翻译有误,顺序搞错了。 你先去搞清楚什么叫janka硬度再来原帖由 橘子爱琴 于 2013-10-12 08:24 发表
只看硬度没用,还得看韧度.......不然就太脆了......玻璃也很硬啊,但是没韧度,所以很容易碎 最下面错位了啊倒数5 6 7
应是 桤木 西班牙雪松 非洲桃花心木
话说我一直很想吐槽为什么那么多人把 桤(qi)木打成铠(kai)木
回复 1楼 darknova 的帖子
这些应该是国内通俗的叫法吧。 哟!光我一个人看到血木了吗? 怎么木有“Ovangkol ”?是怎样一个特性 原帖由 水继续吹 于 2013-10-31 15:18 发表
怎么木有“Ovangkol ”?是怎样一个特性
可能用的人比较少?
页:
[1]