云峰 发表于 2014-12-6 16:36:15

这翻译比较彪悍

http://v.youku.com/v_show/id_XNzM3MzExOTYw.html阿伯拉罕民谣琴工厂的介绍,翻译字幕文言文,比较彪悍。

水行舟 发表于 2014-12-6 18:05:53

哈哈。。。

云峰 发表于 2014-12-6 19:51:15

水行舟 发表于 2014-12-6 18:05
哈哈。。。

谢谢朋友帮顶,以前GIBSON制琴师设计的琴,是我朋友,帮他做下推广

在下是学生 发表于 2014-12-6 20:43:25

帮顶不过 这个牌子的琴 被一个琴贩子在论坛搞的挺不好 他卖给买家一只有瑕疵的

云峰 发表于 2014-12-6 21:56:31

在下是学生 发表于 2014-12-6 20:43
帮顶不过 这个牌子的琴 被一个琴贩子在论坛搞的挺不好 他卖给买家一只有瑕疵的 ...

这个我知道,但我知道的只是我们的琴没什么瑕疵

在下是学生 发表于 2014-12-6 22:55:24

云峰 发表于 2014-12-6 21:56
这个我知道,但我知道的只是我们的琴没什么瑕疵

这个瑕疵不一定是出厂的 有可能后期认为的 毕竟 琴贩子的琴 谁知道怎么来的

云峰 发表于 2014-12-6 23:44:33

在下是学生 发表于 2014-12-6 22:55
这个瑕疵不一定是出厂的 有可能后期认为的 毕竟 琴贩子的琴 谁知道怎么来的 ...

是的。看后续怎么发展,我相信路是漫长的。

玩时尚的猪 发表于 2014-12-7 14:37:11

我去,这翻译的,吾等看晕了

水行舟 发表于 2014-12-7 15:07:03

云峰 发表于 2014-12-6 19:51
谢谢朋友帮顶,以前GIBSON制琴师设计的琴,是我朋友,帮他做下推广

好吧。。。。我朋友还在怪兽琴行买了一把单板。。。。。。。

PIN 发表于 2014-12-7 15:14:35

哈哈 此翻译吾等实乃佩服之

符明三 发表于 2014-12-8 13:08:49

目测,翻译乃古文学专业出身。一个字 强

云峰 发表于 2014-12-9 14:53:22

符明三 发表于 2014-12-8 13:08
目测,翻译乃古文学专业出身。一个字 强

我们也要考虑古人的感受,万一秦始皇什么的穿越过现代来选吉他呢。

HeyJoEy 发表于 2014-12-9 20:15:35

有此等翻译人才此乃我朝之幸也

130140160 发表于 2015-1-7 15:14:28

吾等对此种之人才佩服如五体投地也

awood031323 发表于 2015-1-9 11:28:53

吾等笑的合不拢嘴了

打掰掰 发表于 2015-1-13 14:53:25

文白掺杂,各种莫名其妙遣句,初中语文是体育老师教的?还有,一定要每一句都带个“之”吗?
页: [1]
查看完整版本: 这翻译比较彪悍