请教高手一个问题
前些日子学了中川先生的ramon no ki.人家问我这曲子叫什么,我都不知道怎么读.这不是英语吧?翻译过来是什么意思啊? 没人回啊?自己顶一下,希望知道的朋友帮个忙.:D 如果按照日文罗马音读就是 ramon no ki 中川的东西我听得不多,不知道这首曲子的日中文怎么写,没办法翻译 竹碳玲吧 我沒記錯的話我可能會記錯.....
らもんのき 刚刚查了下是Dream Catcher专辑的第1首,看了此专辑中的许多曲名发现不完全都用罗马音写的很多也是英文曲名,Ramon这词日文字典没有,我猜很有可能是个专有名词,如果假设是个人名的话:
Ramon=雷蒙
no=的
ki=心情(日文里き有很多解释,我觉得最有可能是以下几种 1.性格 2.心情、情绪 3.意识) 是我記錯了 第二首才是竹炭玲
き的意思:
空氣;香氣;氣度;氣量;節氣;節序;氣氛;氣質;性情;心神;心情;心意;念頭;注意;留神
樹木;木材;木柴;梆子(戲劇揭幕或打更的)
季節
記;記事文
時期;時機;約定 谢谢大家的解释啊,我暂且把他按照所谓的英文读法读应该没错吧.音标:reimannoki?
页:
[1]