sickboy 发表于 2007-7-12 22:40:58

请问Jacques Stotzem-A Trace Of Sorrow中文译为什么??

谁能介绍下这曲子的含义!!!谢谢!!!!

bluesme 发表于 2007-7-13 10:14:15

我是他的超级粉丝,我个人理解应该为"伤心的痕迹"不知道他会不会同意.

指弹玩家 发表于 2007-7-13 10:20:33

追忆哀伤

d-cube 发表于 2007-7-13 10:52:18

"A trace of" means a very small amount of a quality, emotion, substance etc that is difficult to see or notice

所以我觉得a trace of sorrow翻译为“一缕愁丝”较好,大家觉得呢?

[ 本帖最后由 d-cube 于 2007-7-13 10:53 编辑 ]

指弹玩家 发表于 2007-7-13 11:26:46

我觉得 追忆感伤 更好听一些。

jhchang 发表于 2007-7-13 14:02:51

更正一下 是"Trance" of sorrow 不是"Trace"喔 只差一個字母 意思完全不同 應該請P版竹講解 他對這曲有深入研究;)

sickboy 发表于 2007-7-13 23:54:17

谢谢大家的解答!!!!!谢谢!!!!!
页: [1]
查看完整版本: 请问Jacques Stotzem-A Trace Of Sorrow中文译为什么??