请问Jacques Stotzem-A Trace Of Sorrow中文译为什么??
谁能介绍下这曲子的含义!!!谢谢!!!! 我是他的超级粉丝,我个人理解应该为"伤心的痕迹"不知道他会不会同意. 追忆哀伤 "A trace of" means a very small amount of a quality, emotion, substance etc that is difficult to see or notice所以我觉得a trace of sorrow翻译为“一缕愁丝”较好,大家觉得呢?
[ 本帖最后由 d-cube 于 2007-7-13 10:53 编辑 ] 我觉得 追忆感伤 更好听一些。 更正一下 是"Trance" of sorrow 不是"Trace"喔 只差一個字母 意思完全不同 應該請P版竹講解 他對這曲有深入研究;) 谢谢大家的解答!!!!!谢谢!!!!!
页:
[1]