barrierbygover 发表于 2008-10-16 14:13:23

急!打品的英文应该怎么讲?

RT....麻烦知道的说下

solitarymos 发表于 2008-10-16 15:31:46

我不知道有没有这个专用名词啊,直译的话就是the string hits the fret。。。弦打品了

johnden2004 发表于 2008-10-16 15:40:51

也不太清楚 自己译作hit the capo

黄瓜007 发表于 2008-10-16 15:50:51

capo 好像是变调夹的意思吧。

jackiesuun 发表于 2008-10-16 17:32:18

是buzz
补充字数

noss 发表于 2008-10-16 17:50:04

乡党就是牛~顶LS

barrierbygover 发表于 2008-10-17 18:27:57

buzz 吗? 谢了!

qingffch 发表于 2008-10-17 19:08:25

这个还真不知道,这也算是专业英语了。。

jetgrrrr 发表于 2008-11-1 10:58:29

hammer on 或者pull off 不知道你说的是哪个 应该是hammer on

王梦飞王妃 发表于 2008-11-1 11:35:13

xiandapinle

弹棉花的帮主 发表于 2008-11-1 12:18:53

lou shang is the correct jiesh i

jackiesuun 发表于 2008-11-8 01:53:07

原帖由 jetgrrrr 于 2008-11-1 10:58 发表 http://bbs.guitarschina.com/images/common/back.gif
hammer on 或者pull off 不知道你说的是哪个 应该是hammer on
hammer on 和 pull off 分别是击弦、钩弦
打品是buzz

杀手寒 发表于 2008-11-8 14:29:07

这个简单。

DA      PIN                   一目了然,简单易懂。

听自己的心跳 发表于 2008-11-8 14:44:35

这个不知道!求答案!
LS正解 我的琴也 DA PIN了!

[ 本帖最后由 听自己的心跳 于 2008-11-8 14:45 编辑 ]

此号已疯 发表于 2008-11-10 15:03:13

all you people are very NB

Nooil 发表于 2008-11-10 18:56:42

xian hit the pin

stephaneyao 发表于 2019-11-8 11:12:01

jackiesuun 发表于 2008-10-16 17:32
是buzz
补充字数

这哥么翻译对了buzz
页: [1]
查看完整版本: 急!打品的英文应该怎么讲?