火花 发表于 2004-3-5 16:42:00

Leyenda de Espaйa 怎么翻译?

       最近国外的朋友给我发来了一个吉他谱,但谱的名字没有翻译过来,查音乐术语词典有查不到,很烦。所以在这里求大家帮忙。



       曲谱的名字:《Leyenda       de Espaйa》 是西班牙文的。


       我知道Espaйa的意思是西班牙,但其他的单词我就不知道了。


       希望各位学西班牙语的琴友或者是知道这个曲谱名字的琴友帮忙,告诉我曲谱的中文名字。


       小弟我在这里先谢谢各位了。




小麦吉他 发表于 2004-3-5 16:53:00

Leyenda 应该是传说吧?

sea21cn 发表于 2004-3-5 21:45:00

大概是“阿斯图里亚斯传奇”

lzyspirit 发表于 2004-3-6 01:32:00

呵呵 就是“阿斯图里亚斯传奇”

goodinging 发表于 2004-3-6 07:42:00

楼主的读谱能力?

nyd 发表于 2004-3-6 13:11:00

阿斯图历亚斯传奇好象该是:


ASTURIAS       DALLA       SUTTE       ESPANOLA       OP 47


不知道是哪国的语言


不过不管哪国话ASTURIAS这个地名该是不变的吧


所以我觉得楼主说的曲子不是传奇

盗墓者 发表于 2004-3-6 13:23:00

楼住既然有谱,可以抓一幅图来看看就知道了。


应该不会是《传奇》吧,那个谱太容易看出来了。

roncalli 发表于 2004-3-6 16:20:00

我觉得应该是:传奇——选自西班牙组曲 的意思


相当于Leyenda from spanish suite


可以肯定是传奇,因为阿斯图里亚斯和传奇是同一个曲子,而传奇又是西班牙组曲里的,所以推测是这个意思,错了别踹我。

火花 发表于 2004-3-6 16:51:00

楼上的几位大哥大姐,这个曲子一定不是《传奇》。


我弹了这么多年古典吉他,《传奇》都让我弹腻了,我会不认识《传奇》的谱子吗?!还说我的读谱能力有问题!


这是一首四重奏的曲子。请各位帮忙查查。

roncalli 发表于 2004-3-6 19:02:00

那就是西班牙的传奇,只能这么翻译了

孙宏光 发表于 2004-3-8 21:23:00

!!!

Leyenda de Espana                       译为(西班牙的神话)--巴利奥斯的四重奏


Leyenda       -----”神话 传说“ 西班牙语


阿斯图利亚斯( Asturias )------阿尔贝尼斯


两首不同乐曲!!!



999T 发表于 2004-3-8 21:56:00

roncalli 发表于 2004-3-9 10:52:00

赞成~

火花 发表于 2004-3-9 19:48:00

谢谢孙宏光老师。

王鹰 发表于 2004-3-11 15:51:00

leyenda在西班牙语里是“传说”,“联想”的意思,它跟英语的legend是一个词,这样,懂英语的朋友知道该怎么翻译了。“神话”在西班牙语中准确的说法是:mitologia。










[此贴子已经被作者于2004-3-11 16:01:46编辑过]

Andantino 发表于 2004-3-20 02:12:00

Leyenda de Espana不是传奇,是四重奏,我也见过此曲的谱的。


不过一些唱片上写的Leyenda 就是阿斯图尼亚斯


如Julian Bream的Romantic Guitar、The Ultimate Guitar Collection


Christopher Parkening的In the Spanish Style等

JoeNo1 发表于 2004-3-20 05:25:00

Leyenda                de        Espaйa       ---->       Legend of Spanish       --->       西班牙的传奇


西班牙语是我这儿的第2官方语言,每天上班都要用西班牙语打招呼:-)


至于是什么曲我就不在行了,得听楼上大虾们说的。。。

页: [1]
查看完整版本: Leyenda de Espaйa 怎么翻译?