|
发表于 2012-10-17 18:33:52
|
显示全部楼层
http://bbs.breezecn.com/read.php?tid=382843
El Choclo是一首阿根廷的探戈名曲,歌曲诞生于1947年,由Enrique Discépolo创作完成。El Choclo有很多不同的翻译,如“玉米穗”,“嫩玉米”等,我个人认为“玉米棒子”这个翻译很具有乡土气息,更加的符合歌曲的意境。“玉米棒子”不仅代表作者小时候家乡的生长环境,更能代表传统的,原汁原味的探戈,正如歌中所描述的那样,随着时间的流逝,当作者从阿根廷市郊的贫民区来到巴黎这样的国际化大城市打拼时,他发现伴随自己成长的探戈在这里已经发生了变化,它已经变成了有钱人和浪荡子弟等人的消遣娱乐工具,这时的作者更加的怀念儿时家乡的探戈。伴着julio iglesias深情的演唱,我感觉到了传统阿根廷探戈那内在的激情和力量,这种传统和激情我似曾相识,在世界杯南美区预选赛中,当马拉多纳激动的在雨中的草地上倒地忘我的滑翔时,当帕勒莫打入关键进球,赤裸着上身在雨中张开双臂仰天长啸时,我都感受到了这种力量和激情。
歌曲的歌词中有一些布宜诺斯艾利斯的俚语,这便给歌曲的翻译增加了难度,曾经一度我想放弃对歌词的翻译,但由于自己实在是很喜欢这首歌曲,为了更好的理解歌曲,因此最后还是尝试着翻译了一下,有些地方可能会有不足之处,欢迎大家批评指正 |
|