买琴买鼓,就找魔菇!

 找回密码
 注册
搜索
查看: 1790|回复: 7

来源于汉语的英文单词

[复制链接]
发表于 2010-12-10 09:34:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
吉他中国微信公众号





B
Brainwashing  A direct translation from Chinese ** xǐ nǎo (where 洗 literally means "wash", while 脑 means "brain", hence brainwash), a term and psychological concept first used by the People's Volunteer Army during the Korean War. It may refer to a forcible indoctrination to induce someone to give up basic political, social, or religious beliefs and attitudes and to accept contrasting regimented ideas; or persuasion by propaganda or salesmanship. The term "brainwashing" came into the mainstream English language after Western media sources first utilized the term to describe the attitudes of POWs returning from the Korean War. Bok choy  (Cantonese) 白菜 (baakchoi), a Chinese cabbage: literally 'white vegetable' [edit] CCatsup  see Ketchup Char  colloquial English word for 'tea', originally from Chinese 茶 (Cantonese/Mandarin chá). Cheongsam  from Cantonese 長衫 (cheungsaam), lit. long clothes. Chi  or "qi", energy of an object or person, from Chinese Mandarin 氣 (air or spirit) China  via Latin Sina, Persian چین Cin, and Sanskrit चीन Chinas; ultimately from the name of the Ch'in Dynasty 秦 Chop chop  from Cantonese chuk chuk 速速, lit. hurry, urgent Chopsticks  from Chinese Pidgin English chop chop. Chop suey  from Cantonese 雜碎 (tzapseui), lit. mixed pieces Chow  from Chinese Pidgin English chowchow which means food, perhaps based on Cantonese 炒, lit. stir fry (cooking) Chow chow  any of a breed of heavy-coated blocky dogs of Chinese origin Chow mein  from Taishanese 炒麵 (chau meing), lit. stir fried noodle, when the first Chinese immigrants, from Taishan came to the United States. Confucianism  from Confucius, Latinized form of 孔夫子 (kǒng fūzǐ) 'Master Kong' Cumshaw  from Amoy 感謝, feeling gratitude [edit] DDalai Lama  the lama who is the chief spiritual adviser of the Dalai Lama. 班禅喇嘛-- Dalai Lama Etymology -- Panchen from Chinese (Beijing) b*nch*n Date-- 1794. The word Lama (Tibetan Blama) is used in an English translation of Martini’s Conquest of China in 1654; Dalai-lama in 1698. The name is a combination of the Mongolian word Далай "Dalai" meaning "Ocean" and the Tibetan word བླ་མ ་"Blama" (with a silent b) meaning "chief" or "high priest."[1] The name literally means "Ocean Teacher." Dim sum and Dim sim  from Cantonese 點心 (dimsam), lit. touches the heart [edit] FFan-tan  from Cantonese 番攤 (fāntān), lit. (take) turns scattering Feng shui  from feng, wind and shui, water 風水; (slang) Denotes an object or scene is aesthetically balanced (generally used in construction or design) Foo dog  from Mandarin 佛 Buddha (from their use as guardians of Buddhist temples) [edit] GGinkgo  mistransliteration of 銀杏 (ginkyō or ginnan) in Japanese Ginseng  from Hokkien Chinese 人參 jîn-sim, rendered in Mandarin as renshen, name of the plant. Some say the word came via Japanese (same kanji), although 人参 now means 'carrot' in Japanese; ginseng is 朝鮮人参 ('Korean carrot'). Go  From the Japanese name igo 囲碁 of the Chinese board game. Chinese 围棋, Mandarin: Weiqi. Gung-ho  from Mandarin 工合, short for 工業合作社 Gyoza  Japanese ギョーザ, gairaigo from Chinese 餃子 (Mandarin: Jiaozi), stuffed dumpling. Gyoza in English refers to the fried dumpling style (as supposed to water boiled). [edit] HHoisin (sauce)  from Cantonese 海鮮 (hoísin), lit. seafood [edit] KKanji  Japanese name for Chinese characters: 漢字, lit. Chinese characters. Chinese: Hàn zì. Kaolin  from 高嶺, lit. high mountain peak, the name of a village or suburb of Jingde Town, in Jiangxi Province, that was the site of a mine from which kaolin clay (高嶺土 gāo lǐng tǔ) was taken to make the fine porcelain produced in Jingde.[2]. Keemun  kind of tea, 祁門 Mandarin qímén Ketchup  possibly from Cantonese or Amoy 茄汁, lit. tomato sauce/juice Koan  Japanese 公案 kōan, from Chinese 公案 (Mandarin gōng'àn), lit. public record Kowtow  from Cantonese 叩頭 (Mandarin, kòu tóu) , lit. knock head Kumquat or cumquat from Cantonese name of the fruit 柑橘 (Gamgwat) Kung fu  the English term to collectively describe Chinese martial arts; from Cantonese 功夫 (Gongfu), lit. efforts [edit] LLo mein  from Cantonese 撈麵 (lòu-mihn), lit. scooped noodle Longan  from Cantonese 龍眼, name of the fruit Loquat  from Cantonese 蘆橘, old name of the fruit Lychee  from Cantonese 荔枝 (laitzi), name of the fruit [edit] MMao-tai or moutai from Mandarin 茅台酒 (máotái jiǔ), liquor from Maotai (Guizhou province) Mahjong  from Mandarin 麻將 (ma jiang), lit. the mahjong game Mu shu (pork)  from Mandarin 木須 (mùxū), lit. wood shredded [edit] NNankeen Chinese, from Chinese, a durable cotton, buff-colored cloth originally made in 南京 (Nán Jīng). Nunchaku  Okinawan Japanese, from Min (Taiwan/Fujian) 雙節棍, lit. double jointed sticks [edit] OOolong  from Amoy 烏龍, lit. dark dragon [edit] PPaigow  from Cantonese 排九, a gambling game Pekin from southern Mandarin 北京, a patterned silk cloth Pinyin  from Mandarin 拼音, lit. put together sounds Pekoe  from Amoy 白毫, lit. white downy hair [edit] QQi  from Mandarin 氣 (qì), air Qipao  from 旗袍 (qípáo), female traditional Chinese clothing (male version: cheongsam) [edit] RRamen  Japanese ラーメン, gairaigo, from Chinese 拉麵 (Lamian) lit. pulled noodle. Ramen refers to a particular style flavored to Japanese taste and is somewhat different from Chinese lamian. [edit] SSampan  from Cantonese 舢舨, the name of such vessel. shanghai  from Chinese city Shanghai, to put someone aboard a ship by trickery or intoxication; to put someone in a bad situation or press someone into work by trickery. From an old practice of using this method to acquire sailors for voyages to Shanghai. shantung from Mandarin 山東,"shantung" (or sometimes "Shantung") is a wild silk fabric made from the silk of wild silkworms and is usually undyed. Shaolin  from Mandarin 少林, One of the most important Kungfu clans. Shar Pei  from Cantonese 沙皮, lit. sand skin. Shih Tzu  from Mandarin 獅子狗, lit. Chinese lion dog Shogun  Japanese 将軍, from Chinese 將軍, lit. general (of) military. The full title in Japanese was Seii Taishōgun (征夷大将軍), "generalissimo who overcomes the barbarians" Sifu  from Cantonese 师傅, (Mandarin shīfu), master. Silk  possibly from 'si' 絲, lit. silk Souchong  from Cantonese 小種茶 (siúchúng ch'ā), lit. small kind tea Soy  From Japanese shoyu 醤油, Chinese 醬油, (Mandarin jiàngyóu). [edit] TTai Chi  from Mandarin 太極 Tai-Pan  from Cantonese 大班 (daaibaan), lit. big rank (similar to big shot) Tangram  from Chinese Tang (唐) + English gram Tao  and Taoism  (also Dao/Daoism) from Mandarin 道 dào Tea  from the Amoy dialect for tea 茶, which is pronounced "tey". Tofu  Japanese 豆腐, lit. bean curd from Chinese 豆腐 (Mandarin dòufu). Tong  from Cantonese 堂 tung oil from Chinese 桐油 tóng yóu, oil expressed from nuts of the tong tree Tycoon  via Japanese 大官, lit. high official; or 大君, lit. great nobleman Typhoon  via Arabic طوفان; ultimately from 颱風 not to be confused with the monster typhon. [edit] WWok  from Cantonese 鑊 Won ton  from Cantonese 雲吞 , lit. 'cloud swallow' as a description of its shape, similar to Mandarin 餛飩 Wushu  from Mandarin 武術, lit. martial arts Wuxia  from Mandarin 武侠 , lit. martial arts and chivalrous [edit] YYamen  from Mandarin 衙門, lit. court Yen (craving)  from Cantonese 癮, lit. addiction (to opium) Yen (Japanese currency)  Japanese 円 en, from Chinese 圓 (Mandarin yuán), lit. round, name of currency unit Yin Yang  陰陽 from Mandarin 'Yin' meaning feminine, dark and 'Yang' meaning masculine and bright [edit] ZZen  Japanese 禅, from Chinese 禪 (Mandarin Chán), originally from Sanskrit ध्यान Dhyāna / Pali झन jhāna
 楼主| 发表于 2010-12-10 09:43:03 | 显示全部楼层
吉他中国抖音
应该还有麻将mahjong、宫保鸡丁kong pao chicken什么的,呵呵。
发表于 2010-12-10 09:48:44 | 显示全部楼层
GC视频号
                          
399.gif
发表于 2010-12-10 11:06:35 | 显示全部楼层
买琴买鼓,就找魔菇
Long time no see,这个才经典。
发表于 2010-12-10 11:28:27 | 显示全部楼层
楼主这翻译成汉语,是要被和谐的
发表于 2010-12-10 11:40:32 | 显示全部楼层
原帖由 am79 于 2010-12-10 11:06 发表
Long time no see,这个才经典。


这句貌似是个巧合吧? 本来英文就有这句
发表于 2010-12-10 15:39:09 | 显示全部楼层
this no three no four english i see no,you see ok?
发表于 2010-12-13 02:39:08 | 显示全部楼层
好些是从粤语翻过去的~from cantonese~
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|吉他中国官方

GMT+8, 2025-8-3 14:05

Powered by Discuz!

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表