吉他中国新网址

 找回密码
 注册
搜索
查看: 3791|回复: 15

一个珍贵的手抄版《阿斯图利亚斯》大家来研究下

[复制链接]
发表于 2011-2-12 22:28:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
吉他中国微信公众号







顺序是这样的 谁帮我贴出来谢谢
 楼主| 发表于 2011-2-12 22:29:42 | 显示全部楼层
吉他中国抖音
啊 图片自己出来了
 楼主| 发表于 2011-2-12 22:38:08 | 显示全部楼层
GC视频号
另一个手抄的




发表于 2011-2-12 23:32:19 | 显示全部楼层
买琴买鼓,就找魔菇
发表于 2011-2-13 02:57:38 | 显示全部楼层
 楼主| 发表于 2011-2-13 09:43:54 | 显示全部楼层
谁能从谱头看出些信息呀 这些谱是谁抄的呢
发表于 2011-2-13 09:54:22 | 显示全部楼层
要是全是汉字估计俺就能猜出来~~~
 楼主| 发表于 2011-2-13 10:47:45 | 显示全部楼层
http://www.guitarandluteissues.com/asturias/suchra-method.html

网站地址

Stanley Yates provides the following information:

. . . the first successful guitar arrangement of the preludio Leyenda no doubt belongs to Andrés Segovia, though he wasn’t the first guitarist to perform or arrange the piece. That distinction should probably go to the very prolific arranger Severino García Fortea. In his autobiography of the years 1893-1920, Segovia mentions that he was “transcribing Leyenda by Albéniz, which hereto had been played from the transcription made by that hack[!], Don Severino Garcia.” Although I have not been able to determine when Segovia first began to include the piece in his recital programs, we do know that he programmed the piece for a recital in Graz, Austria in October, 1924.
There is no doubt that Segovia's arrangement was successful. This was the one which captured the imagination of guitarists of my generation, some 45 years ago. But was it the first successful transcription?
To answer this question, we have to agree first what is meant by the qualification “successful.” Segovia's characterization of the work of Severino García Fortea may be accepted as part of his normal way of putting down those contemporaries of his of whom he did not have a favorable opinion. With the dubious distinction of belonging to a group of Segovianic targets such as Barrios, Sainz de la Maza and others, García Fortea was in good company. Obviously, Segovia did not think that the transcription by Severino García Fortea was “successful” and that is why he decided to make one of his own. I would also imagine that if we were to find this transcription today, some of us would agree with Segovia that it was not successful, while others may not rush to condemn it.

The problem though, is that I remember seeing a García Fortea transcription of Leyenda at the time I began studying the guitar, but I find it impossible to trace such an edition today in any publisher’s catalogue, library holdings etc. Either my research skills are not what they used to be, or my memory is playing tricks on me. So what was it Segovia was talking about?

He must have been talking about something that was common knowledge in the 1920-30s. Either there was in fact a printed edition of a Leyenda transcription by Severino García Fortea, or manuscript copies of such a transcription circulated among guitarists at the time. Most probably, there were many more such transcriptions circulating in manuscript copies. One such transcription came into my possession a couple of years ago. This transcription was made by Domingo Prat, in Barcelona, on November 2, 1920.

I acquired this manuscript, together with many other documents and memorabilia from the collection of Domingo Prat, directly from his daughter Blanca. The manuscript, it should be pointed out, is not in the hand of Domingo Prat himself, but it is a copy made by Blanca Prat, as she so told me, in 1942, two years before her father's death and under his supervision.

这是第二份的
 楼主| 发表于 2011-2-19 16:22:06 | 显示全部楼层
没人啊 怎么回事
发表于 2011-2-21 23:07:03 | 显示全部楼层
原帖由 abcdwtet 于 2011-2-13 09:43 发表
谁能从谱头看出些信息呀 这些谱是谁抄的呢


[/quote]The manuscript, it should be pointed out, is not in the hand of Domingo Prat himself, but it is a copy made by Blanca Prat, as she so told me, in 1942, two years before her father's death and under his supervision.  [/quote]

大意是:
应该指出这份手稿,不是Domingo Prat自己写的,Blanca Prat告诉我是她在1942年,她父亲去世的前两年,在父亲监督下做的一个副本。
发表于 2011-2-27 18:43:19 | 显示全部楼层
仔细看下两个和我的都不太一样~!第一个中间pizz部分好像不对,第二个对,但两个谱最后部分好像缺少一点,92小节往后的~!和我的这个谱子比较的~ 《古典吉他名曲50首续篇》陈志编

[ 本帖最后由 peng8man 于 2011-2-27 18:46 编辑 ]
发表于 2011-2-28 05:43:27 | 显示全部楼层
原帖由 JiangYing 于 2011-2-21 23:07 发表
The manuscript, it should be pointed out, is not in the hand of Domingo Prat himself, but it is a copy made by Blanca Prat, as she so told me, in 1942, two years before her father's death  ... 大意是:
应该指出这份手稿,不是Domingo Prat自己写的,Blanca Prat告诉我是她在1942年,她父亲去世的前两年,在父亲监督下做的一个副本。[/quote]


嗯,没错,是这意思!
咱俩译的差不多,几乎一致!看来姜老师英文进步很快,估计再过两年就赶上我了。很好!
发表于 2011-2-28 10:17:59 | 显示全部楼层
原帖由 鲁西亚 于 2011-2-28 05:43 发表
... 嗯,没错,是这意思!
咱俩译的差不多,几乎一致!看来姜老师英文进步很快,估计再过两年就赶上我了。很好!


老师二字可当不起!鲁大侠高手,别老笑话我了!
发表于 2011-2-28 10:28:52 | 显示全部楼层
神奇的谱子~~~~~~~~
发表于 2011-9-3 19:47:30 | 显示全部楼层
好珍贵的手抄普!看着比印刷的有质感
发表于 2011-9-24 23:31:06 | 显示全部楼层
高手就是不一样
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|吉他中国官方

GMT+8, 2025-2-4 11:49

Powered by Discuz!

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表