买琴买鼓,就找魔菇!

 找回密码
 注册
搜索
查看: 4803|回复: 5

BOOS RP-3 Loop Station中文说明书

[复制链接]
发表于 2011-11-3 20:29:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
吉他中国微信公众号
用谷歌翻译的。本人小学没毕业不懂英文, 若由此给您带来某些不便,在下深表歉意!
提示:由于本文是谷歌翻译的,若您在(硬件,软件及周边设备)操作中出现任何状况都与在下无关。
(本文仅供参考)
说明书第二,三页 控制键与旋钮

1。[输出回路]旋钮
调整正在播放循环短语的音量水平。
*此旋钮不调整输入电平输入和
AUX IN插孔。
2。 [输出节奏]旋钮
这调整节奏的声音(第12页)的音量水平。
3。 REC,PLAY(DUB)的指标
在录制,播放和配音,此灯点亮。
指标说明
在录制过程中的REC(红色)
PLAY(绿色)
在播放过程中(同时加载词组记忆体,
或在内部存储器操作:快速闪烁)
两种
在配音
4。显示
这表明当前的短语记忆号码,或其他各种
信息(第20页)。
5。 [](向下)/ [](UP)按钮
这些递减或递增的数字显示在屏幕上。
6。 [写]按钮
按这个保存录制的短语内部存储器(第8页)。
7。 [节奏的ON / OFF]按钮
此按钮可以打开/关闭(第12页)的节奏声。
8。 [敲击速度]按钮
按下此按钮所需的时序设置速度(第12页)。
9。脚踏开关
此踏板之间切换短语录音,配音,
和回放。踏板连续按两次停止播放
(第6页)。
10。翼形螺钉
当此螺丝松动,踏板会打开,让您
更换电池。
*如果您使用的RC- 3只电池,显示屏将
表示“BT”电池电量不足时。更换电池
所述上页22。
*电池安装在单元之前离开工厂。
这种电池的寿命可能是有限的,但是,因为其
主要目的是为了使测试。


四页

USB connector

USB接口
您可以使用市售
USB电缆连接到您的RC- 3
计算机,使用计算机来读/
写RC- 3词组(WAV科幻LES)(第14页)。

DC IN插孔
接受连接AC适配器(PSA系列;可选)。使用AC适配器,你
可以发挥不关心你有多少电池供电左。
*使用指定AC适配器(PSA系列),并把它连接到AC
插座的电压是否正确。不要使用任何其他的AC适配器,因为这,
可能会导致故障。

AUX IN插孔
使用立体声迷你插头电缆
连接音频播放器。
通过使用自动录音功能
(第11页),就可以开始录制
此刻您的音频播放器开始播放。

OUTPUT A/B插孔
这些插口连接到您的
放大器或监听音箱。
如果您的系统是单声道,
只使用一个插孔的输出。
声音输入
音响也将被输出
输出的插孔还设有
一个电源开关。电源上,如果将
一个插头插入输出插孔。
你不使用时,取下插头
RC- 3。

STOP/MEMORY SHIFT jack
停止/记忆移位插孔
您可以连接另售
脚踏开关(FS- 5U,FS- 6)在这里,
使用它来停止播放或切换
短语(第16页)。

INPUT A/B jacks
将你的吉他,低音,或EFF ECTS单位连接至这些插孔。
使用INPUT杰克和输入B插孔连接时
立体声输出EFF ECTS单位。如果你使用,只使用一个插孔输入
单声道源。

第五页
NOTE
注意
*为了防止故障和/或损坏音箱
或其他设备,始终调低音量,并
关闭所有设备的电源,然后才作出
连接。
*在连接或断开任何连接
电缆,确保所有在您的系统的音量控制
设置到最低限度。
*使用不包含一个内置的连接电缆
电阻。如果您使用包含一个电阻的电缆,
有可能是insuffi cient量从设备
连接到AUX IN插孔,或者它可能是无声的。
*不要将耳机输出插孔。
这样做可能会损坏耳机。

Turning On the Power
连接插头插入到输出的插孔以及
装置电源。
当连接已经完成,再打开电源
为了确保您的各种设备。打开设备上的
顺序错误,你就有可能导致故障和/或损害
扬声器和其他设备。

Caution when turning off the power
关闭电源时的注意事项
当RC- 3是在下列状态,你必须永远
关闭电源(即,从拔下的插头
输出插孔)。
这样做可能会导致所有保存的数据丢失。
?虽然REC或PLAY指示灯点亮
(在录制/播放/配音)
?PLAY指示灯快速闪烁
(短语内存被读取,或内部
发生内存操作)

六页

Basic Operation
基本操作
To perform recording, overdubbing, and playback, press the pedal as shown in the diagram.要进行录音,配音和回放,按图中所示的踏板。

Selecting a Phrase Memory
Use the [ ] / [ ] buttons to select a
phrase memory (1–99).选择一个短语记忆体
使用[] / []按钮来选择
词组记忆体(1-99)。

Only number            
displayed仅限号码显示——Empty phrase空话Press pedal to start recording按下踏板开始录制Recording录音——录制你的吉他或低音表现,或从音频播放器连接的声音AUX IN插孔——Overdubbing配音——层你的表演同时短语播放作为一个循环。踩下踏板开关单元播放。——Loop Playback循环播放——作为循环播放的词组。踩下踏板开关单元配音。

Dot in lower right点在右下角Phrase containing data Press pedal to start loop playback乐句含有的数据按下踏板开始循环播放。

? To use the Memory Shift function, press the [ ] / [ ]
buttons while a phrase is playing; the phrase memory
number will blink, allowing you to select the next
phrase (p. 17).
?要使用的记忆移位功能,按[] / []而一语播放的按钮短语内存会闪烁,让你选择下一个短语(第17页)。


One-shot phrase
Press pedal to play phrase only once
(not loop)一拍短语,按下踏板只有一次播放短语(不循环)——Refer to”Saving a Phrase for One-Shot Playback” (p. 10).请参阅“保存为单次播放的乐句”(第10页)。

? When shipped from the factory, phrases 90–99 contain
demo phrases.?出厂时,短语90-99包含演示词组。

“Recording” versus “Overdubbing”
In this manual, we refer to the act of recording to an empty
phrase for the fi rst time as “recording.” Any subsequent
recordings that are made, which are added on top of the
existing recording, we refer to as “overdubbing.”“记录”与“配音”在本手册中,我们是指行为记录到一个空短语的第一时间“的录制。”任何后续所做的录音,这是添加的顶级现有的记录,我们称为“配音。

Press twice按两次踏板
Stop停止During overdubbing or loop playback, you can stop by pressing the pedal twice in succession.在配音或循环播放,您可以可以按两次踏板停止继承。? Press the pedal twice within one second.?在一秒钟内按下两次踏板。

8页
Basic Operation基本操作

NOTE注意
* While phrase memory is being read, the
PLAY (green) indicator will blink rapidly.
Never turn off the power while the PLAY
indicator is blinking rapidly.*当词组的内存正在读取,PLAY(绿色)指示灯会快速闪烁。切勿关闭电源而起到指示灯快速闪烁。
* The minimum recording time for a loop phrase is
approximately 1.5 seconds. If you press the pedal
within approximately 1.5 seconds after you start
recording, recording will continue until the phrase is at
least approximately 1.5 seconds long.*循环短语的最低记录时间大约1.5秒。如果你按下踏板
后约1.5秒内启动录音,录音将继续下去,直到这句话是在至少约1.5秒之久。
* The maximum recording time for a loop phrase is
approximately 3 hours (total for all phrases). When
the maximum recording time is exceeded, the display
will show “FL” to indicate that internal memory is full,
and recording or overdubbing may end before you
intended. If this occurs, delete unneeded phrases (p. 9)
and then try the operation again.*循环短语的最长记录时间为约3小时(总所有词组)。当
最长录音时间超过,显示将显示“FL”表明,内部记忆体已满,录音或配音,5月底前之意。如果发生这种情况,删除不需要的词组(第9页)然后再次尝试该操作。

* If you use the Memory Shift function before saving a
phrase, that phrase will be erased. For details on how
to save a phrase, refer to p. 8.*如果您使用之前保存记忆移位功能语,这句话将被删除。有关如何的详细信息保存一个短语,请参阅第8。

Saving a Phrase保存一个乐句
recording or overdubbing, the phrase you recorded will be lost. If
you want to keep the phrase, you must save it.
1. While playback is stopped, press the [WRITE] button.
The display will indicate “ ” (wr).
录音或配音,短语记录将会丢失。如果你想保留的短语,你必须将它保存。1。播放停止时,按[写入]按钮。显示屏将显示“”(WR)。
2. Use the [ ] / [ ] buttons to specify the savedestination
phrase memory.
You can skip this step if you want to save to the currently
selected phrase.
You can’t select a phrase memory in which a phrase has already
been saved.
The maximum recording time is a total of approximately 3 hours
for all phrases (including the phrase that has not been saved).
If the phrase cannot be saved because there is insuffi cient
free memory, the display will indicate “FL” alternately with the
phrase memory number. In this case, delete unneeded phrases
(p. 9) and then try the operation again.
2。使用[] / []按钮来指定的savedestination词组的内存。如果你想保存到目前,你可以跳过这一步选定的词组。你不能选择一个短语一个短语的记忆体,已经被保存。最长录音时间共约3小时
所有词组(包括尚未保存的短语)。如果这句话不能保存,因为insuffi cient空闲内存,显示屏将显示“FL”交替词组的内存号码。在这种情况下,删除不必要的短语(第9页),然后再次尝试该操作。
3. Press the [WRITE] button once again; the phrase will
be saved.
If you decide not to save the phrase, press the [TAP TEMPO]
button, the [RHYTHM ON/OFF] button, or the pedal.
3。再次按下[写入]按钮;短语被保存。如果您决定不保存短语,按下[敲击速度]按钮,按钮节奏的ON / OFF[],或踏板。


9页

While the phrase is being saved, the number in the display and
the PLAY indicator will blink rapidly.当这句话是被保存,号码显示,PLAY指示灯会快速闪烁。

NOTE
* Never turn off the power while the PLAY indicator is
blinking rapidly. This may cause all saved data to be
lost.
* Please be aware that the contents of memory can
be irretrievably lost as a result of a malfunction or
improper operation of the unit. You should back up
important data as described in “Backing up to your
computer” (p. 14).
* All due care is taken during repairs to avoid the loss
of data. However, in certain cases, such as when there
is damage to the memory, it may not be possible to
restore the data.
* Unfortunately, it may be impossible to restore the
contents of data that was stored in the unit’s memory
once it has been lost. Roland Corporation assumes no
liability concerning such loss of data.
注意
*不要关闭电源,而PLAY指示灯
快速闪烁。这可能会导致所有保存的数据
丢失。
*请知道,内存中的内容可以
是无法挽回的故障或
操作不当的单位。您应该备份
中所述的重要的数据备份到您的
电脑“(第14页)。
*所有应有的谨慎是在维修,以避免损失
的数据。然而,在某些情况下,例如当
损坏内存,它可能无法
恢复数据。
*不幸的是,它可能无法恢复
数据单位的内存中存储的内容
一旦它已丢失。 Roland公司不承担任何
有关的数据等损失的赔偿责任。

Deleting a Phrase
* This device contains demo phrases (90–99). Once you delete
these, they cannot be recovered. Please back them up as
described in “Backing up to your computer” (p. 14).
1. Use the [ ] / [ ] buttons to select the phrase
memory that you want to delete.
2. While playback is stopped, hold down the [WRITE]
button for at least two seconds.
The display will indicate “dL.”
* At this point, you can’t change the phrase memory number
that will be deleted.
3. Press the [WRITE] button to delete the phrase.
If you decide not to delete the phrase, press the [TAP TEMPO]
button, the [RHYTHM ON/OFF] button, or the pedal.
While the phrase is being deleted, the number in the display
and the PLAY indicator will blink rapidly.
* Never turn off the power while the PLAY indicator is blinking
rapidly. This may cause all saved data to be lost.
删除乐句
*此装置包含了演示短语(90-99)。一旦删除
这些,他们将无法恢复。请支持他们为
“备份到您的计算机”(第14页)中所述。
1。使用[]/ []按钮至选择短语
要删除的内存。
2。当播放停止时,按住[写]
按钮至少两秒钟。
显示屏将显示“DL”。
*在这一点上,你不能改变短语记忆号码
将被删除。
3。按下[写入]按钮删除该词组。
如果您决定不删除短语,按下[敲击速度]
按钮,按钮节奏的ON / OFF[],或踏板。
当这句话被删除,显示
和PLAY指示灯会快速闪烁。
*不要关闭电源,而PLAY指示灯闪烁
迅速。这可能会导致所有保存的数据丢失。

10页

Saving a Phrase for One-Shot Playback
One-shot playback will play the phrase once from the beginning to
the end, and then stop automatically.
1. Hold down the [TAP TEMPO] button and press the
[WRITE] button.
The display will indicate “oS.”
2. Use the [ ] / [ ] buttons to specify the savedestination
phrase memory.
3. Press the [WRITE] button once again; the phrase will
be saved as a one-shot phrase.
If you decide not to save the phrase, press the [TAP TEMPO]
button, the [RHYTHM ON/OFF] button, or the pedal.
* Overdubbing is disabled when one-shot playback is in effect.
If the pedal is pressed during playback of the phrase, the
phrase starts playing from the beginning again (retrigger
playback).
* You need to save the phrase over again in order to cancel
one-shot playback (return to loop playback). (p. 8)
* If you want to stop a One-Shot phrase while it is playing back,
press the pedal twice within a period of 0.5 seconds.
一个乐句保存为单次播放
单次播放会从一开始就发挥短语一次
最终,然后自动停止。
1。按住[TAP TEMPO]按钮,并按下
[写]按钮。
显示屏将显示“OS”。
2。使用[] / []按钮来指定的savedestination
词组的内存。
3。再次按下[写入]按钮;短语
保存为一杆短语。
如果您决定不保存短语,按下[敲击速度]
按钮,按钮节奏的ON / OFF[],或踏板。
*配音时禁用一次性播放效果。
如果踩下踏板时期间播放的短语,
短语开始再次打从一开始(重新触发
播放)。
*您需要再次保存短语,以便取消
一次性播放(循环播放)。 (第8页)
*如果你想停止一杆短语,虽然它是回放,
在0.5秒内按两次踏板。

Cancelling an Overdub (Undo/Redo/Clear)
You can undo/redo/clear by holding down the pedal for at least
two seconds.取消配音(撤销/重做/清除)您可以撤消/重做/清除至少按住踏板两秒钟。

Undo复原——Un——Hold down the pedal for at least two
seconds during playback or overdubbing;
the recording or the most recent
overdubbing will be cancelled.按住至少有两个踏板在播放过程中或配音秒;录音或最近期配音将被取消。
Redo重做——rE——If you want to restore the cancelled sound,
hold down the pedal for at least two seconds
while playback once again.
* Redo is only available for overdubbing.如果你想恢复被取消的声音,按住至少两秒钟的踏板播放时再次。*仅可用于配音重做。
Clear清除——CL——Hold down the pedal for at least two
seconds while stopped; the current phrase
will be cleared. (Clear is temporary; phrases
saved in phrase memory will not be deleted.)按住踏板至少有两秒,而停止;当前的短语将被清除。 (明确的是暂时的;短语保存在词组内存将不会被删除。)

During Undo/Redo, the PLAY and REC indicators will blink rapidly.
During Clear, the PLAY indicator will blink rapidly.
在撤消/重做,PLAY和REC指示灯会快速闪烁。在清除期间,PLAY指示灯会快速闪烁。


11页

Auto Recording/Count-In Recording Functions
“Auto recording” starts recording the moment you begin playing
your guitar or play back your audio player. “Count-in” sounds the
rhythm for one measure before recording starts.
1. Hold down the [TAP TEMPO] button for at least two
seconds.
The display will indicate “no.”
2. Use the [ ] / [ ] buttons to select the desired
recording mode, and then press the pedal to start
recording.
自动记录/计数在录音功能
“自动记录”开始录制的时候,你开始播放
你的吉他或播放音频播放器。 “伯爵”的声音
录制开始前一小节的节奏。
1。 [TAP TEMPO]按钮按住至少两
秒。
显示屏将显示“没有。”
2。使用[]/ []按钮来选择所需的
录音模式,然后按下踏板开始
录音。
no ——Normal recording正常录音——Recording will begin the instant you press
the pedal.录音将开始您按下踏板的瞬间。

AU ——Auto recording自动录音——The REC indicator will blink rapidly, and the
RC-3 will enter recording-standby mode.
When you begin playing, the REC indicator
will light and recording will start.
REC指示灯会快速闪烁,和RC- 3将进入录音待机模式。当你开始播放时,REC指示灯将灯光和录音就开始了。

Ct ——Count-in recording倒数录音——The [RHYTHM ON/OFF] button will blink.
When you press the pedal, the REC indicator
will blink rapidly, and the rhythm will sound
for one measure. (You can stop by pressing
the pedal during this time.) When the one
measure of playback has ended, recording
will start. (The rhythm will continue
sounding even after recording has begun.)
For more about the rhythm settings, refer to
“About Rhythm” (p. 12).[节奏的ON / OFF]的按钮会闪烁。当您按下踏板,REC指示灯
会快速闪烁,将声音和节奏其中一项措施。 (您可以停止按当一个在这段时间内的踏板。)
回放的措施已经结束,记录将启动。 (节奏将继续冠冕堂皇甚至已经开始录制后)。有关的节奏设置的更多信息,请参阅“关于节奏”(第12页)。
The recording mode will be reset to Normal recording when you
turn off the power.录制模式将重置为正常录制,当您关闭电源。


12页

About Rhythm关于节奏
Sounding a Rhythm
1. Press the [RHYTHM ON/OFF] button to switch the
rhythm sound between playing and stopped.
? Use the [OUTPUT RHYTHM] knob to adjust the volume of the
rhythm.
? The [TAP TEMPO] button will blink in time with the rhythm (red
on the first beat, green on subsequent beats).
? When you save a phrase (p. 8), the rhythm type and time
signature selected at that time will also be saved.
听起来节奏
1。按[节奏的ON / OFF]按钮切换
播放和停止之间的节奏声。
?使用[输出节奏]旋钮调节音量
节奏。
?[敲击速度]按钮会闪烁的节奏在时间(红色
第一拍,绿色在随后的节奏)。
?当您保存一个短语(第8页),节奏型和时间
当时选定的签名也将被保存。

Setting the Tempo
When recording, you can set the tempo before you start recording.
When playing back a saved phrase, you can change the playback
tempo without changing the pitch of the phrase.
1. Use the [ ] / [ ] buttons to select the phrase
memory whose tempo you want to set.
2. Press the [TAP TEMPO] button several times at the
desired tempo.
The tempo will be set to the interval at which you press the
button.
? If the RC-3 is stopped, the rhythm ([RHYTHM ON/OFF] button)
will turn on after you set the tempo.
设置速度
录制时,您可以设置的节奏,然后再开始录制。
当回放保存的短语,你可以改变播放
短语的音高而不改变节奏。
1。使用[]/ []按钮至选择短语
你要设置内存的节奏。
2。在按下几次[TAP TEMPO]按钮
所需的节奏。
节奏,将被设定为的时间间隔按下
按钮。
?如果RC- 3是停止,节奏([节奏的ON / OFF]按钮)
打开后,您设置的节奏。
* You can only change the tempo of phrases that have been
saved in phrase memory. If you want to change the tempo of
a phrase immediately after recording or overdubbing, you
must first save it to phrase memory (p. 8).
* There are limitations on the proportion of the possible tempo
change.
* You can’t specify a tempo that would cause the phrase to
loop in a shorter time than the minimum recording time
(approximately 1.5 seconds).
The tempo setting is stored when you save the phrase (p. 8).
*您只能更改已词组的节奏
保存在词组内存。如果你想改变节奏
后立即录音或配音,你的短语
必须首先将它保存到短语内存(第8页)。
*有可能的节奏中所占的比例限制
改变。
*您不能指定的节奏,将导致短语
在较短的时间循环,比最低记录时间
(约1.5秒)。
存储速度设定当您保存的短语(第8页)。

Setting the Rhythm Type设置的节奏型
1. Hold down the [RHYTHM
ON/OFF] button for at
least two seconds.
The display will indicate
“r0” – “r9”; the RC-3 is now in
rhythm type selection mode.
2. Use the [ ] / [ ] buttons
to select the desired
rhythm type (r0–r9).
3. Press the [RHYTHM ON/
OFF] button to return to
normal operation.
1。按住[节奏
ON / OFF]按钮供
至少两秒钟。
显示屏将显示
“R0” - “R9”RC- 3是目前
节奏型选择模式。
2。使用[]/ []按钮
选择所需的
节奏型(R0 - R9)。
3。按下/ [节奏
OFF]按钮,返回到
正常运行。

Rhythm Type List节奏型列表
r0 Hi-Hat
r1 Kick & Hi-Hat
r2 Rock 1
r3 Rock 2
r4 Pop
r5 Funk
r6 Shuffle
r7 R & B
r8 Latin
r9 Percussion


13页
Setting the Time Signature
You can set the time signature before you start recording.
* You can’t change the time signature after recording.
1. Hold down the [RHYTHM ON/OFF] button for at least
two seconds.
The display will indicate “r0” – “r9”; the RC-3 is now in rhythm
type selection mode.
2. While in rhythm type selection mode, hold down the
[RHYTHM ON/OFF] button once again for at least two
seconds.
The display will indicate “b4” or
“b3”; the RC-3 is now in time
signature selection mode.
3. Use the [ ] / [ ] buttons
to select the desired time
signature.
4. Press the [RHYTHM ON/OFF] button to return to
normal operation.
设置时间签名
您可以设定时间签名,然后开始录制。
*您不能改变签名后记录时间。
1。 [节奏的ON / OFF]按钮按住至少
两秒钟。
显示屏将显示“R0” - “R9”RC- 3现在节奏
类型选择模式。
2。虽然在节奏型选择模式,按住
[节奏的ON / OFF]按钮再次至少有两个
秒。
显示屏将显示“B4”或
“B3”RC- 3现在时间
签名选择模式。
3。使用[]/ []按钮
选择所需的时间
签名。
4。按[节奏的ON / OFF]按钮,返回到
正常运行。

Recording with the rhythm sound
If you record while the rhythm sound is on, recording will
start from the beginning of the measure the instant you
press the pedal to initiate recording.
By using the “Count-in recording” function (p. 11), you can
start recording after the rhythm sound has played back for
one measure.
Regardless of the timing at which you press the
pedal to end recording, the length of the phrase will
automatically be adjusted to units of one measure.
Recording without the rhythm sound
If you record while the rhythm sound is off , the tempo of
the phrase will be automatically specifi ed after recording
has ended.
The automatic tempo setting is calculated by assuming that
you have recorded “1, 2, 4, 8, 16, ... measures in the specifi ed
time signature (p. 13).”
与节奏的声音录制
如果您录制同时节奏的声音,录制将
从即时的措施开始您
按踏板来启动录音。
你可以通过使用“计数录音”功能(第11页),
开始录制后的节奏声回放
其中一项措施。
无论在哪个时机按下
踏板结束录制,短语的长度
自动调整为一个度量单位。
没有节奏声录制
如果你的记录同时节奏的声音已关闭,节奏
这句话将录制后自动特定版
已经结束。
自动速度设定是假设计算
已录制的“1,2,4,8,16,...在指定的措施
时间签名(第13页)。“

14页
Connecting to Your Computer via USB通过USB连接至电脑
You can connect the RC-3 to your computer via a commercially
available USB cable, and back up RC-3 phrases (WAV fi les) to your
computer or load WAV fi les from your computer to the RC-3.
Playable WAV fi le formats
Data Format WAV
Bit Rate 16-bit linear, stereo
Sampling Frequency 44.1 kHz
Maximum WAV fi le size is 1.7 GB (total of all fi les), maximum time is
approximately 3 hours (total of all phrases), and minimum time is
approximately 1.5 seconds.
您可以连接到您的计算机RC- 3通过一个商业的
USB电缆,备份RC-3短语(WAV网络连接LES)至您
计算机或负载WAV 网络连接LES,从您的计算机RC- 3。
可播放的WAV文件格式
数据格式WAV
比特率的16位线性,立体声
采样频率为44.1千赫
最大WAV文件大小为1.7 GB(所有网络连接文件的总和),最大时间
约3小时(总所有词组),最短的时间内
大约1.5秒。
1. Turn on the RC-3’s power (insert a plug into the
OUTPUT A jack).
* The RC-3 will not operate on USB bus power. We recommend
that you use an AC adaptor (sold separately) to ensure that
the power does not turn off while connected via USB.
2. Use a commercially available
USB cable to connect the
RC-3’s USB connector to your
computer’s USB connector
(a connector that supports USB 2.0 Hi-Speed).
The display will indicate “Cn.”
* You can’t make USB connections if the RC-3 is not stopped, or
if there is a phrase that has not been saved.
1。打开电源的RC- 3(插入一个插件
输出插孔)。
* RC- 3将无法运行USB总线供电。我们建议
您使用AC适配器(另售),以确保
电源不关闭,同时通过USB连接。
2。使用市售的
USB电缆连接
RC- 3的USB连接到您的
电脑的USB接口
(支持USB2.0高速连接器)。
显示屏将显示“CN。”
*您无法使USB连接,如果RC- 3不停止,或
如果有尚未保存的短语。
3. Back up the phrases as described below.
Windows users
Within My Computer (or Computer), open “BOSS_RC-3” (or
Removable Disk).
Mac OS users
On the desktop, open the “BOSS_RC-3” icon.
Backing up to your computer
Copy the entire “ROLAND” folder from the BOSS_RC-3 drive to
your computer.
Recovering backed-up data from your computer to the RC-3
* Performing this operation will erase all phrases that are
currently saved in the RC-3. Be sure to make a backup before
you proceed.
In the BOSS_RC-3 drive, delete the “ROLAND” folder, and then
copy the backed-up “ROLAND” folder from your computer to
the BOSS_RC-3 drive.
Writing individual WAV fi les from your computer to the
RC-3’s phrase memory
You can copy WAV fi les from your computer to the
“001_1”–”099_1” folders within the “ROLAND”–”WAVE”
folder in the BOSS_RC-3 drive. (The XX in “0XX_1” is the phrase
memory number.)
3。备份的短语如下所述。
Windows用户
在我的电脑(或计算机),打开“BOSS_RC3”(或
移动磁盘)。
Mac OS用户
在桌面上,打开“BOSS_RC- 3”的图标。
备份到您的计算机
复制整个“罗兰”BOSS_RC- 3驱动器的文件夹
您的计算机。
恢复备份数据从您的计算机的RC -3
*执行此操作将删除所有短语
目前保存在RC- 3。请务必进行备份前
你继续。
BOSS_RC- 3驱动器,删除“罗兰”文件夹,然后
复制备份的“罗兰”从您的计算机文件夹
BOSS_RC- 3驱动器。
从您的计算机编写个人WAV网络连接LES
RC- 3的话内存
您可以复制WAV网络连接LES从您的计算机
“001_1” - “099_1”文件夹内的“罗兰” - “波”
BOSS_RC- 3驱动器的文件夹中。 (“0XX_1”XX是短语
内存的数量。)

15页
NOTE
* Do not delete the folders inside the BOSS_RC-3 drive unless
you are performing a recovery operation.
* You can use the following characters in fi le names.
A–Z (uppercase letters), 0–9 (numerals), _ (underscore)
* Do not place more than one WAV fi le in any folder. If a folder
already contains a WAV fi le, do not overwrite it. Write your
WAV fi les into empty folders.
4. When you’ve fi nished copying WAV fi les, disconnect
the USB drive as follows.
Windows 7 users
In the lower right of your screen, click the [ ] icon g [ ]
icon, and then click “Eject RC-3.”
Windows Vista/Windows XP users
In the lower right of your screen, click the [ ] icon ([ ] in XP)
and then click “Safely remove USB Mass Storage Device.”
Mac OS users
Drag the “BOSS_RC-3” icon to the trash (“Eject” icon).
5. Disconnect the USB cable from your computer.
When you have disconnected the USB cable, the display will
indicate “dC” and the [RHYTHM ON/OFF] button will blink.
注意
*不要将删除的文件夹内BOSS_RC- 3驱动器,除非
您正在执行恢复操作。
*你可以在文件名称中使用下列字符。
A - Z(大写字母),0-9(数字),_(下划线)
*不要在任何文件夹中放置一个以上的WAV文件。如果一个文件夹
已经包含了一个WAV文件,不要覆盖它。写您的
WAV网络连接LES成空文件夹。
4。当你复制WAV 网络连接LES,断开网络连接nished
USB驱动器如下。
Windows 7用户
在屏幕的右下方,单击[]图标G []
图标,然后单击“弹出”RC- 3。“
在Windows Vista / Windows XP用户
在屏幕的右下方,单击[][]图标(XP)
然后点击“安全删除USB海量存储设备。”
Mac OS用户
拖动“BOSS_RC- 3”的垃圾桶图标(“退出”图标)。
5。从您的计算机断开USB电缆。
当您断开USB连接线,显示器将
表示“DC”[节奏的ON / OFF]按钮会闪烁。

6. Press the [RHYTHM ON/OFF] button to return to
normal operation.
The “dC” indication will disappear from the display, and the RC-3
will return to normal operation.
NOTE
* Never use your computer to format the “BOSS_RC-3”
drive. Doing so will cause the RC-3 to stop operating
correctly. If this occurs, executing the format using
the procedure described in “Formatting the Internal
Memory” (p. 19).
* Never perform the following actions until you have
disconnected the USB drive. Doing so might make your
computer freeze, or might result in the loss of all of the
RC-3’s data.
? Disconnect the USB cable.
? Allow your computer to enter suspend (standby) or
hibernate mode, restart it, or shut it down.
? Turn off the RC-3’s power.
* Unfortunately, it may be impossible to restore the
contents of data that was stored in the unit’s memory
once it has been lost. Roland Corporation assumes no
liability concerning such loss of data.
6。按[节奏的ON / OFF]按钮,返回到
正常运行。
“DC”的指示将消失显示,RC- 3
将返回到正常操作。
注意
*切勿使用电脑格式“BOSS_RC- 3”
驱动器。这样做会导致RC- 3停止经营
正确。如果发生这种情况,执行的格式使用
在“格式化内部所描述的程序
记忆“(第19页)。
*切勿执行以下操作,直到你有
断开USB驱动器。这样做可能会使您
计算机冻结,或可能导致的所有损失
RC- 3的的数据。
?断开USB电缆。
?让你的电脑进入挂起(待机)或
休眠模式,重新启动,或将其关闭。
?关闭RC- 3的权力。
*不幸的是,它可能无法恢复
数据单位的内存中存储的内容
一旦它已丢失。 Roland公司不承担任何
有关的数据等损失的赔偿责任。


17页
Connecting to an External Footswitch
When Connecting an FS-5U
* The FS-5L cannot be used.
Operation Explanation
Stop While recording/playing/overdubbing, press the
foot switch to stop.
Tempo setting While stopped, you can press the foot switch
several times to set the tempo.
Clear phrase To clear the phrase, hold down the foot switch
for at least two seconds (p. 10).
When Connecting Two FS-5Us or an FS-6
When you operate an FS-5U connected to the white plug
(stereo L side) or pedal B of an FS-6
The operation will be the same as when a single FS-5U is connecte
连接到外部脚踏
当连接FS- 5U
* FS- 5L不能使用。
操作说明
停止当录制/播放/配音,按
脚踏开关停止。
速度设定停止时,可以按脚踏开关
多次设置的节奏。
清除短语要明确的短语,按住脚踏开关
至少两秒钟(第10页)。
当连接两个FS-5Us或FS- 6
当您操作的白色插头连接到FS- 5U
(立体声L侧)或踏板的FS- 6乙
该操作将作为当一个FS- 5U是connecte

When you operate an FS-5U connected to the red plug
(stereo R side) or pedal A of an FS-6
Operation Explanation
Memory shift (up)
When you press the foot switch, the
next-numbered phrase memory will be
selected.
If you press the foot switch during
playback, the newly selected phrase
memory number will blink in the display,
and the phrase memory will be changed
when the currently playing phrase has
ended.
Memory shift (down)
When you hold down the foot switch for at
least two seconds, the previous-numbered
phrase memory will be selected.
* If the current phrase has not been saved, that phrase will be
lost when you perform the memory shift. For details on how
to save a phrase, refer to p. 8.
? If you perform the memory shift operation near the end of the
phrase, there may be cases in which the shift-destination phrase
memory will not be selected.
? You can also perform memory shift operations by pressing the
[ ] / [ ] buttons
当您操作的红色插头连接到FS- 5U
(立体声R侧)或踏板的FS-6
操作说明
记忆转变(上)
当您按下脚踏开关,
下编号的短语内存将被
选择。
如果按脚踏开关在
回放,新选定的短语
内存的数量将显示在闪烁,
和词组的内存将被改变
当前正在播放的短语
止。
记忆体的转变(下)
当您按住脚踏开关
至少两秒钟,前面的编号
词组的内存将被选中。
*如果尚未保存当前的短语,这句话将
当您执行记忆移位。有关如何的详细信息
保存一个短语,请参阅第8。
?如果您执行记忆体移位操作的接近尾声
短语,有可能是案件移位目的地词组
内存不会被选中。
?您也可以按内存移位操作
[] / []按钮


18页
Other Settings
About Sleep Mode
When ten hours have elapsed since the last operation or audio
input, the RC-3 will enter sleep mode (power conservation mode;
only the bypass sound will be output). From sleep mode, you can
press the pedal to return to normal mode.
* Battery power continues to be consumed even in sleep
mode. To prevent battery consumption, turn off the power by
removing the plug from the OUTPUT A jack.
* The RC-3 will not enter sleep mode if there is a phrase that has
not been saved.
Disabling Sleep Mode
1. While holding down the pedal, turn on the power
(insert a plug into the OUTPUT A jack).
2. Continue holding down the pedal for five seconds.
The display will blink “__.”
3. Release the pedal; the RC-3 will resume normal
operation.
其他设置
关于睡眠模式
十个小时过去了,当自上次操作或音频
输入,RC- 3将进入睡眠模式(节能模式;
只有旁路的声音将被输出)。从睡眠模式中,您可以
按踏板返回到正常模式。
继续*电池供电,即使在??睡眠中消耗
模式。为了防止电池消耗,关闭电源
从输出插孔删除插件。
* RC- 3不会进入睡眠模式,如果有一个短语
尚未保存。
禁用休眠模式
1。按住踏板,接通电源
(一个插头插入输出插孔)。
2。继续按住5秒踏板。
显示屏会闪烁"__."
3。松开踏板; RC- 3将恢复正常
操作。

Enabling Sleep Mode (default setting)
1. While holding down the pedal, turn on the power
(insert a plug into the OUTPUT A jack).
2. Within two seconds after the display appears, step
on the pedal two more times.
The display will blink “SL.”
After two seconds, the RC-3 will resume normal operation; sleep
mode will be enabled.
启用休眠模式(默认设置)
1。按住踏板,接通电源
(一个插头插入输出插孔)。
2。后两秒钟内出现在显示屏上,加强
在踏板上两次。
显示闪烁的“SL”。
RC- 3两秒钟后,将恢复正常运行;睡眠
模式将被启用。

19页
Changing the Switching Order of Recording ——
Overdubbing —— Playback
When you press the pedal, the RC-3 will switch its operation in the
order of recording ——overdubbing ——playback (default setting)
(p. 6). However, you can change this so that the order is recording ——
playback —— overdubbing (RC-2 compatible).
1. While holding down the [TAP TEMPO] button, turn
on the power (insert a plug into the OUTPUT A jack).
2. Use the [ ] / [ ] buttons to select the desired mode.
Display Explanation
rd ——Operation will switch in the order of Recording ——
Overdubbing g Playback (default setting).
rP ——Operation will switch in the order of Recording ——
Playback —— Overdubbing (RC-2 compatible).
3. Press the [TAP TEMPO] button to return to normal
operation.
切换顺序更改的记录 -
配音 - 播放
当你按下踏板,RC- 3将开关在其运作
为了录制 - 配音 - 回放(默认设置)
(第6页)。然而,你可以改变这个顺序是使录音 -
播放 - 配音(RC- 2兼容)。
1。按住[敲击速度]按钮,打开
电源(一个插头插入输出插孔)。
2。使用[]/ []键选择所需的模式。
显示说明
路 - 操作将录制顺序切换 -
配音G播放(默认设置)。
RP - 操作将录制顺序切换 -
播放 - 配音(RC- 2兼容)。
3。按下[TAP TEMPO]按钮,返回到正常
操作。

Formatting the Internal Memory
* When you format the RC-3’s internal memory, all phrase
memories that were saved will be erased, and cannot be
recovered.
Do not format the internal memory unless the display
indicates “Er” and the RC-3 has stopped operating correctly.
1. While holding down the [WRITE] button and the
[RHYTHM ON/OFF] button, turn on the power (insert
a plug into the OUTPUT A jack).
The display will indicate “FN.”
2. Press the [RHYTHM ON/OFF] button once again.
The display will blink “FN.”
3. Press the [WRITE] button; formatting of the internal
memory will begin.
The indication “FN” in the display will blink rapidly. When
formatting is completed, the RC-3 will return to normal
operation.
* Never turn off the power while “FN” is blinking rapidly.
格式化内部存储器
*当您格式化的RC -3的内部存储器,所有短语
被保存的记忆将被删除,并不能
恢复。
不要格式化,除非显示的内部存储器
表示“尔”和RC- 3已停止运行正确。
1。按住[写入]按钮和
[节奏的ON / OFF]按钮,打开电源(插入
一个插入到输出的插孔)。
显示屏将显示“新生力量”。
2。再次按下[节奏的ON / OFF]按钮。
显示会闪烁“新生力量。”
3。按下[写入]按钮;内部格式
内存将开始。
迹象显示在显示屏上的“FN”会快速闪烁。当
格式化完成后,RC- 3将恢复正常
操作。
*不要关闭电源,而“新生力量”是快速闪烁。

20页
Troubleshooting
Problem Action
Recording does not end
immediately when you press
the pedal
If rhythm is on, or if you recorded a phrase that is shorter than the minimum recording time (approximately
1.5 seconds), the length of the phrase is adjusted automatically; this may mean that recording does not end
immediately when you press the pedal.
Recording started
immediately even though
Auto recording mode is
selected
If due to distortion or other causes there is a significant amount of noise, that noise may be enough to
trigger the beginning of recording. Reduce the noise, for example by lowering the distortion level.
Cannot change the playback
tempo
You cannot change the playback tempo in the following situations.
? If the phrase has not been saved.
? While phrases are being switched (PLAY indicator blinking rapidly).
? When you attempt to set the tempo for a phrase that is looped over an interval shorter than the
minimum recording time (approximately 1.5 seconds).
录制并没有结束
立即当您按下
踏板
如果节奏上,或如果您录制一个短语,是比最低的录制时间较短(约
短语的长度是1.5秒),自动调整,这可能意味着,记录并没有结束
立即当你按下踏板。
录音开始
立即即使
自动拍摄模式
选定
如果因变形或其他原因,有一个显著的噪音量,噪音,可能就足以
触发记录的开始。例如,减少噪声,降低失真水平。
不能改变播放
拍子
在下列情况下,你不能改变播放速度。
?如果这句话没有被保存。
?正在切换词组当(PLAY指示灯快速闪烁)。
?当您尝试为一个短语是通过短的时间间隔比循环的节奏
最小录音时间(约1.5秒)。
Error Message List

bt The battery has run low. Replace the battery. p. 22
FL Memory is full. Delete unneeded phrases. p. 9
UF This WAV file is unplayable. Check the format of the WAV file. p. 14
EF Further overdubbing is not possible. Re-save the phrase. p. 8
Er Internal memory must be formatted. Format the RC-3’s internal memory. p. 19
dN The RC-3 has malfunctioned. Contact your dealer.
错误消息列表
BT的电池运行低。更换电池。第22
FL的记忆是完整的。删除不需要的词组。第9
UF这个WAV文件无法播放。检查WAV文件格式。第14
EF进一步配音是不可能的。重新保存的短语。第8
ER内部存储器必须被格式化。 RC- 3的内部存储器的格式。第19
DN的第RC - 3发生故障。请与经销商联系。

21页

Other Display Indications

1–99 Phrase memory number
p. 6
. (dot) Phrase memory containing data
oS One-shot phrase p. 10
Un Undo
rE Redo p. 10
CL Clear
r Save phrase p. 8
dL Delete phrase p. 9
no Normal recording
AU Auto recording p. 11
Ct Count-in recording
r0–r9 Rhythm type p. 12
b3–b4 Time signature p. 13
Cn USB connected
p. 14
dC USB disconnected
SL Sleep mode enabled
p. 18
__ Sleep mode disabled
rd Switch in the order of record/overdub/play
rP Switch in the order of record/play/overdub
FN Format internal memory p. 19
其他显示指示

1-99乐句的内存号码
第6
。 (点)的这句话内存包含数据
OS一拍短语页10
UN撤消
RE重做页10
CL清除
r保存短语第8
dL的删除短语第9
no正常的录制
AU自动记录第11
CT计数的记录
R0 - R9节奏型第12
B3- B4时间签名页13
CN的USB连接
第14
DC的USB断开
SL睡眠模式启用
第18
__禁用睡眠模式
rd为了记录/配音/播放开关
RP开关在录制/播放/配音的顺序
FN的格式内部内存页19

22页

If the display indicates “bt,” the battery has run low. Replace the
battery as described below.
* The use of an AC adaptor is recommended as the unit’s power
consumption is relatively high. Should you prefer to use
batteries, please use the alkaline type.
* Rechargeable Ni-MH batteries cannot be used.
* The contents of internal memory will not be lost when you
replace the battery, but we recommend that you make regular
backups (p. 14) for safety’s sake.
如果显示屏显示“BT”电池已耗尽低。更换
电池如下所述。
*推荐使用AC适配器为单位的权力
消费是比较高的。如果你喜欢使用
电池,请使用碱性类型。
*可充电镍氢电池不能使用。
*内部存储器的内容不会丢失当您
更换电池,但我们建议您定期
为安全起见备份(第14页)。
* Incorrect handling of batteries, rechargeable
batteries, or a battery charger can cause leakage,
overheating, fire, or explosion. Before use, you must
read and strictly observe all of the precautions that
accompany the batteries, rechargeable batteries, or
battery charger.
1. Loosen the thumbscrew at the front of the pedal,
then lift the pedal upwards to open the unit.
* The thumbscrew can be left in the pedal while changing the
battery.
2. Remove the old battery from the battery housing,
and remove the battery snap connected to it.
3. Connect the battery snap to the new battery, and
place the battery inside the battery housing.
* Be sure to carefully observe the battery’s polarity (+ versus -).
4. Slip the coil spring onto the spring base on the back
of the pedal, then close the pedal.
* Carefully avoid getting the snap cord caught in the coil
spring.
5. Finally, insert the thumbscrew into the guide bush
hole and fasten it securely
*正确处理电池,可充电
电池,或电池充电器可能会导致泄漏,
过热,火灾或爆炸。在使用之前,你必须
阅读并严格遵守所有的预防措施,
陪电池,充电电池,或
电池充电器。
1。松开翼形螺钉在前面的踏板,
然后向上抬起踏板,至开放的单位。
*翼形螺钉可以留在踏板,同时改变
电池。
2。删除旧电池,从电池的外壳,
并取出电池管理单元连接到它的。
3。连接新的电池,电池管理单元
放置电池内部的住房电池。
*一定要仔细观察电池的极性(+与 - )。
4。螺旋弹簧滑到春季基地背面
踏板,然后关闭踏板。
*小心避免陷入线圈管理单元线
春天。
5。最后,插入导套的翼形螺钉
孔和固定牢固
 楼主| 发表于 2011-11-3 20:31:08 | 显示全部楼层
吉他中国抖音
[em28] [em28] [em28] 沙一个发
 楼主| 发表于 2011-11-3 20:35:26 | 显示全部楼层
GC视频号
这事闹的 标题错了改下RC-3[em28]
发表于 2011-11-3 20:53:39 | 显示全部楼层
买琴买鼓,就找魔菇
这样看着累.能直接发一个图文并茂的英文版的不?
 楼主| 发表于 2011-11-3 21:14:18 | 显示全部楼层

回复 4# walkmanlove 的帖子

英文版的 你可以去官方下载啊
发表于 2011-11-4 18:44:00 | 显示全部楼层
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|吉他中国官方

GMT+8, 2025-1-29 11:04

Powered by Discuz!

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表