|
楼主 |
发表于 2006-7-27 00:58:10
|
显示全部楼层
看了一下, 翻译的还不错, 但是如果对照原版会比较准确一些. 而且一些图片被省略.
这本书应该细读和准确理解. 比如右手"放松时和弦垂直", 原文有加重的"absolutely", 上下文意思是利用"不拨弦的放松时和弦的垂直"来找到准确的右手摆放位置, 而不是说弹的时候和弦垂直, 等等等等. 这些地方容易误解.
Segovia的拨弦特点有三个容易被人忽视, 在书中有详细说明: 1. 右手p/i的三角交叉导致的不同手指拨弦角度的变化, 2. 还有就是什么时候先触弦后拨弦, 什么时候同时触弦拨弦(俺不习惯用一些"着落"的新名词, 还是习惯用"触弦速度"来笼统地说明), 3. free stroke 和 rest stroke没有本质区别, 只是不靠弦和靠弦而已. |
|