TYMA

 找回密码
 注册
LAG
搜索
查看: 2137|回复: 6

请问Jacques Stotzem-A Trace Of Sorrow中文译为什么??

[复制链接]
发表于 2007-7-12 22:40:58 | 显示全部楼层 |阅读模式
吉他中国微信公众号
谁能介绍下这曲子的含义!!!谢谢!!!!
发表于 2007-7-13 10:14:15 | 显示全部楼层
吉他中国抖音
我是他的超级粉丝,我个人理解应该为"伤心的痕迹"不知道他会不会同意.
发表于 2007-7-13 10:20:33 | 显示全部楼层
GC视频号
追忆哀伤
发表于 2007-7-13 10:52:18 | 显示全部楼层
买琴买鼓,就找魔菇
"A trace of" means a very small amount of a quality, emotion, substance etc that is difficult to see or notice

所以我觉得a trace of sorrow翻译为“一缕愁丝”较好,大家觉得呢?

[ 本帖最后由 d-cube 于 2007-7-13 10:53 编辑 ]
发表于 2007-7-13 11:26:46 | 显示全部楼层
我觉得 追忆感伤 更好听一些。
发表于 2007-7-13 14:02:51 | 显示全部楼层
更正一下 是"Trance" of sorrow 不是"Trace"喔 只差一個字母 意思完全不同 應該請P版竹講解 他對這曲有深入研究;)
 楼主| 发表于 2007-7-13 23:54:17 | 显示全部楼层
谢谢大家的解答!!!!!谢谢!!!!!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|吉他中国官方

GMT+8, 2024-11-14 05:59

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表