ganhedadizhishe 发表于 2009-8-16 22:02:26

For the love of god 中最后一次英文是怎么说的?

是什么意思呢?

谢谢

我是小折腾 发表于 2009-8-16 22:40:34

魅惑金属 发表于 2009-8-16 23:48:49

We maybe human,but we still animals...
应该是这样吧?也很久没听了。
意思是:我们可能是人类,但我们仍然是动物...

ganhedadizhishe 发表于 2009-8-17 00:23:15

为什么我听的是这句啊

Walking the fine line between pagan and Christian

我是小折腾 发表于 2009-8-17 06:21:08

疯老乱 发表于 2009-8-18 08:04:23

原帖由 ganhedadizhishe 于 2009-8-17 00:23 发表 http://bbs.guitarschina.com/images/common/back.gif
为什么我听的是这句啊

Walking the fine line between pagan and Christian

正解!

jiang1112 发表于 2009-8-19 04:37:18

原帖由 魅惑金属 于 2009-8-16 23:48 发表 http://bbs.guitarschina.com/images/common/back.gif
We maybe human,but we still animals...
应该是这样吧?也很久没听了。
意思是:我们可能是人类,但我们仍然是动物...

"We may be human, but still animals" is from Liberty

ljylw2003 发表于 2009-8-21 15:26:49

We may be human, but still animals是library那首歌曲也就是专辑第一首歌曲后面的,Walking the fine line between pagan and Christian 是for the love of god后面的一句。完毕

ljylw2003 发表于 2009-8-21 15:28:14

这首音乐的旋律本身就是一种感概+感悟、宽容(或者说包容)的氛围,开始优美的旋律不说了,当中的一段渐入高潮的旋律变奏代表了作者内心的疑问和挣扎,与开始前面的那段有明显的比较区别,但是又渐渐感悟,明白生命在享受美好的同时必然要承受诸多苦痛烦恼,后渐归于内心的宁静。最后结尾还有一句独白,“Walking the fine line between Pagan and Christian”,就是说他本身就是异教徒和基督信徒一体的,steve vai首先是基督信徒(他的洗礼宗教),然后才是对自身所信宗教带有疑问的那样一个“异教徒”。什么是标题中的“love of god”?就是人的生命,歌曲认为这就是god对世人的love的体现,既有生命的美妙同时又有生命必须承担的各样“副作用”,这就是一种平衡。这首歌曲就是表达这样主题,再加上如果你全部听过steve vai的吉他音乐,你就知道他的音乐都没有“颓废”这个字眼,他师傅joe striani也如此。

再看看2004年《现代乐手》杂志的steve vai访谈:
MP:那么你的名曲“For the Love Of God”的灵感从何而来?
Steve:这个问题非常的私人。在我的生命中,对我来说最重要一件事情就是寻找心灵的平衡点,让我自己的灵魂得到宁静。我认为唯一能够得到它的方法就是去祈祷。在我生命中曾经有一个阶段,我经常祈祷,以求寻找到真理。在写这首曲子的时候,我坐在那里,处在我刚才说的那种状态。我的心非常的投入,那段旋律也自然而然的进入了我的脑海。我唱出了那段旋律,然后就在琴上弹出了合声。我当时不知道是不是有人可能听到它,或者是喜欢上它,但是它对我却非常非常的重要。

d870820 发表于 2009-8-21 16:54:47

原帖由 ljylw2003 于 2009-8-21 15:28 发表 http://bbs.guitarschina.com/images/common/back.gif
这首音乐的旋律本身就是一种感概+感悟、宽容(或者说包容)的氛围,开始优美的旋律不说了,当中的一段渐入高潮的旋律变奏代表了作者内心的疑问和挣扎,与开始前面的那段有明显的比较区别,但是又渐渐感悟,明白生命 ... [/quote
支持好有哲理]

znbns 发表于 2018-9-17 14:29:56

页: [1]
查看完整版本: For the love of god 中最后一次英文是怎么说的?