|
楼主 |
发表于 2008-3-28 12:56:52
|
显示全部楼层
原帖由 ddyykk_hello 于 2008-3-28 11:34 发表 
我很怀疑,就算有个中文说明书,那些细致的技术细节又有多少人真正研究呢?如果真的要研究的人,一本字典又怎么会成为障碍呢
说的也对,但是我们翻出中文版的,也是为了方便大家,有心的人或是想深度掌握的人肯定也会看英文原册的。
不过,这次翻译工作,意想不到的是,翻译小组的成员自身的收获很大,包括我,认真翻译的过程,对每一个单词及在文中的意思,以及专业名词都有了深刻认识,而一些翻译难点,在大家的讨论下,也得到了很准确的意译,这其中也纠正了我个人以及其它成员的一些误识。 收获很大。
[ 本帖最后由 888070 于 2008-3-28 12:58 编辑 ] |
|