|
楼主 |
发表于 2017-3-27 14:50:42
|
显示全部楼层
本帖最后由 会做梦的大猫 于 2017-3-27 19:06 编辑
今天发点沉重的东西吧,以上的截图都是来自于PBS蓝调百年之旅纪录片之4查尔斯·巴内特《被魔鬼之火所灼》这部视频.
其实前两天就想发但一直没发出来。
下面的文字来源于网络。
===========================================================================
小威
羅森堡、艾倫與「奇異的果實」讓我簡明的告訴你們,從今以後,你自己的生活必須帶引你,如同我過去帶引你一般...... 我必須很遺憾的說, 現有文明尚未進步到不需要以生命換取生命的腳步。--Ethel Rosenberg寫給兒子的遺書
「作為一個非裔美國人是不可能沒有任何政治抉擇的。即使決定低頭忍辱吞生,也是一種政治抉擇。」--Donald Clark, 「Wishing on the Moon」,頁一六六。
這一切,都要先從Rosenberg案說起
問我:二次戰後的五十年間,美國最糟糕的政治組合是什麼?
我的答案:杜魯門總統,FBI局長胡佛,與擎舉**大旗,為紅色獵巫行動揭開序幕的參議員麥卡錫。
一九九七年三月中旬, 一名退休的前俄國KGB幹員Alexander Feklisov 接受 Discovery 記錄片製作人員訪問,公開宣稱,在一九五三年遭美國法庭以從事間諜活動,提供俄國製作原子彈情報為由處死刑的紐約市民 Rosenberg 夫婦, 事實上並沒有提供過任何跟原子彈有關的情報。 他特別指出,雖然 Ethel Rosenberg 的確曾經從工廠偷帶出一個軍事電子零件,但整體而言,Rosenberg 夫婦在五○年代的蘇俄間諜活動中,扮演「相當邊緣性」的角色。
八十三歲的 Feklisov 接受訪問的新聞,如同細石跌入深闊的海洋中,渺茫無蹤,沒有得到太多迴響。九○年代的俄國早已解體,東西方世界冷戰結束,原子彈也成為過時的名詞。這時候,誰會想要試圖去了解這個曾經在五○轟動美國的 Rosenberg 審判案? 又有誰知道, 老KGB特別點名,認為她是無辜的 Julius Rosenberg,竟然是美國歷史上,除了林肯被刺案曾處決一名女性之外,唯一以叛國罪被處死的女性?回溯起來,Rosenberg 夫婦,可以說是在當時如火如荼進行的政治獵巫氛圍中,以最嚴峻方式懲處的犧牲者。
Rosenberg 夫婦深愛對方,即使在首次被捕時,他們仍然試圖緊握著彼此的雙手,甚至隔著囚車的鐵網彼此吻別,這些照片都曾經成為報紙頭條。 Rosenberg 案於一九五一年開庭, 審理此案的法官Kaufman,代表美國政府起訴的 Saypol,都由參議員麥卡錫的左右手Cohn 一手安排。 陪審團成員的選擇,事先也沒有經過為被告辯護的律師與檢察官的審核, 陪審團中無一人是猶太裔( Rosenberg 是猶太裔),這是一開始就註定被告一定失敗的殘酷遊戲。
一九五三年,Rosenberg 夫婦被判處死刑定讞,進入電椅室處決。調查局局長胡佛面對媒體,傲然宣稱,Rosenberg 案是「世紀之罪」( Crime of the Century )。
然後,Lewis Allan登場
那是一個互咬( naming names, Rosenberg 夫婦也是被Julius 的兄弟 David 咬出來的)的年代。五○年代的美國,曾參加工會、罷工、示威、遊行、組讀書會的公民,都有被約談的可能。調查局曾宣稱聯邦政府單位有兩百五十名沒有通過忠誠制度審核,有顛覆國家的意圖,將之解職。麥卡錫利用當時才剛剛勃興的新聞實況轉播,舉辦公聽會調查名人,包括政客,明星,好萊塢的導演。有人因受不了壓力而自殺,有人因無片可拍而遁走異鄉,發誓永不回國。在人人自危的五○年代紅色獵巫中, 沒有人在意 Rosenberg 夫婦同時被處決後, 誰來照顧他兩個年幼的兒子 Mike 與 Robert?我們談的,不是溫情,不是慈善救濟,不是媒體造勢,是真實且深刻的生存問題。Lewis Allan,一名紐約的高中老師,Cafe Society 的常客,具有前進思想的詩人, 在眾人的疑懼與詰難中站出來了。 他收養了Rosenberg 夫婦的兒子。 一九七○年,Mike 與 Robert 為了替父母申冤,向政府施加壓力,長達二十五萬頁,記錄五○年代獵巫行動的檔案 Perlin Paper,終於解除機密,得以重新出土。 九○年代開始,哥倫比亞大學法學院編列預算,將 Perlin Paper 全文數位化,至此,血跡斑斑的珍貴史料,不但公諸於世,也可永續保存。
然後,奇異的果實出現
Lewis Allan,原名 Abel Meeropol,他是個熱愛音樂, 文學,有基進政治觀點, 反種族歧視的的詩人。 早在一九三九年 四 月,Allan 就曾經與 Billie Holiday 在紐約 Cafe Society 獻唱的秀場製作人接洽, 說是寫了一首詩, 也譜了曲子, 要獻給 Billie
Holiday。 為了表示誠意,Allan 在鋼琴前坐下,開始彈唱「奇異的果實」( Strange Fruit ):
南方的樹結著奇異的果實
Southern trees bear a strange fruit,
血沾滿枝葉,滲入根中
Blood on the leaves and blood at the root,
黑色的身軀,在南風中輕擺
Black bodies swaying in the Southern breeze,
白楊樹上掛著奇異的果實
Strange fruit hanging from the poplar trees.
壯闊的南方,醉人的田園風光
Pastoral scene of the Gallant South,
雙眼睜凸,嘴兒曲扭
The bulging eyes and the twisted mouth,
木蘭花香,甜美而新鮮
Scent of magnolias, sweet and fresh,
然後,突然傳來陣陣屍肉焚燒的氣味
Then the sudden smell of burning flesh.
這是烏鴉啄食的果實
Here is a fruit for the crows to pluck,
雨水蓄積後,風會吮乾
For the rain to gather, for the wind to suck,
太陽腐灼後,從樹上殞落
For the sun to rot, for the trees to drop,
一顆奇異而苦澀的果實
Here is a strange and bitter fruit.
一九三九年的 Billie Holiday,已經開始有走下坡的趨勢。 搖擺樂年代飽受經濟蕭條的衝擊, 有大勢已去的跡象。 製作人 JohnHammond 不喜歡這首歌, 他認為這首歌不符合 Holiday 的調性,只會讓她變得更像個「歌女」( chanteuse )。當 Allan 向她說明時,Holiday 遲疑了,她一向只唱歌,不曉得讀詩的深意。尤有甚著,Holiday 並不是那麼的政治化。 她只想向 Louis Armstrong 看齊,以娛樂大眾為已志。
然而,在聽完 Allan 的演奏後,起先猶疑不決的 Holiday 向秀場製作人說:
「好吧!你覺得可以的話,我就唱了。」
於是,在長達九個月與 Cafe Society 簽約獻唱的日子裡,「奇異的果實」被安排在曲單的最後一首歌。Holiday 演唱這首歌時,所有的燈光全部關掉,侍者不許走動,遞送飲品或接受點餐,現場只留一盞小燈,微弱地照著 Holiday 臉龐。 曲畢時,不管觀眾如何瘋狂鼓掌,Holiday 從不回應,也不謝幕,兀自走回化妝間。
「奇異的果實」的重要性對 Holiday 是難以言喻的。 每唱起這首歌,眼淚總會佈滿她蒼白憂傷的臉龐。這首歌控訴著南方白人對黑人動用私刑( lynching )的殘酷,黑人被活活鞭打,截肢,吊在樹上而死,在四○年代的美國南方,仍然非常普遍。施暴者經白人政權與市民的容忍,即便定罪,也是非常輕的罰則。「奇異的果實」提醒Billie Holiday,她父親就是白人動用私刑的犧牲者。
演唱「奇異的果實」成為 Holiday 生涯中最觸動情感的印記,聆聽「奇異的果實」變成黑人聽眾最傷痛的回憶。Holiday 在哈林的阿波羅劇院初次獻唱這首歌時,歌曲結束,全場一片死寂,許久之後,傳來陣陣沙沙的聲響。
那是全場兩千名哈林區市民,此起彼落的嘆息聲。
Holiday 本人也無法控制這首歌對她情緒的衝擊。獻唱完畢時,她拒絕謝幕,走回休息室時,哽咽得說不出話來。
「奇異的果實」變成了新聞話題。在此之前,「時代」雜誌雖偶爾有黑人音樂的樂評,但從不刊登黑人樂手的照片。「奇異的果實」讓 Billie Holiday 的照片終於可以在時代雜誌刊登。然而,CBS仍然不讓 Billie Holiday 灌製這張專輯,許多廣播電台也禁掉了這首歌。 最後,Commondore 唱片公司的老闆 Milt Gabler,在CBS的允許下,為 Billie Holiday 灌製並發行「奇異的果實」。
錄音現場沿用了 Cafe Society 的伴奏組合: 小號手Frankie Newton, Tab Smith 等三人負責簧管樂器, 低音貝斯手John Williams,鼓手 Eddie Dougherty,鋼琴手 Sonny White。 編排的方式是這樣的:以鋼琴作為開場白,然後是 Frankie Newton 的弱音小號, 簧管樂器伴奏 Holiday 幽微轉折的藍色嗓音,宛如低泣,節奏樂器則以慢板低調的方式進行。
Commondore 究竟是個小公司。 爾後, 除了 Mosaic 重新發行 Commondore 珍貴的錄音, 日本人據說也曾重出 Billie Holiday 這首錄音室版之外,我們再也聽不到傳說中的,錄音室版的「奇異的果實」。
以上就是關於盧森堡、艾倫與「奇異的果實」的故事。
後記
九○年初期, L君買到 Billie Holiday 在 Verve 出版,兩張一套的專輯。第一張 CD 的第二首曲子就是「奇異的果實」的現場錄音。彼時L君最喜歡做的事情,就是學 Billie Holiday 尖著嗓子說:
「 Thank you...thank you...now I would like to sing a tune that was written especially for me... 」
(手邊並無錄音帶或西低,記憶或許有誤。)
然後L君就會以極爛的歌喉,開始唱「奇異的果實」。
這段惡趣味,常常成為我們兩人無聊時玩笑的主題。
那是一個捷運,北二高沒有通車,儲值公車票尚未發行,電子雞與葡式蛋塔也尚未流行的時代。九○年代初期,走在午後的街道,你會看到有「獨立建國」標語的巨大宣傳車,以驚人的超級擴音器,橫掃過市區,然後路上的阿多仔,居然會跟著宣傳車喇叭放出來的歌聲一起唱著:
「建國,建國,建國建國建國!!」
八年以來,我仍然沒有忘記「奇異的果實」,沒有忘記 CD 中,清楚傳來 Billie Holiday 清嗓子,費力的咳嗽聲,沒有忘記L君的惡趣味,也沒有忘記所有曾經有的、美好的、天真的、壯闊的、想要改變台灣的偉大夢想。 即使現實與夢想的距離, 竟被證明是如此的-- 遙遠。
謹以此文,紀念 Billie Holiday 「奇異的果實」日本版專輯於九月在台發片,並追悼已經逝去的純真年代。
============================================================================
lady holiday那首述说黑人痛楚的曲子
我个人认为这个录音版本更贴近这首歌词或者感觉。(总之看完歌词在听歌曲有种很诡异的感觉,不知道为啥)
http://music.163.com/#/song?id=2 ... true&market=baiduhd
当年留下的录像
http://www.tudou.com/programs/view/LbEzw5YNF8I/
奇异的果实(歌词)
Southern trees bear a strange fruit
南方的树上结着奇异的果实
Blood on the leaves and blood at the root
血红的叶 血红的根
Black bodies swinging in the southern breeze
黑色的尸体随风摆荡
Strange fruit hanging from the popular trees
奇异的果实悬挂在白杨树上
Pastoral scene of the gallant south
华丽的南国田园风景
The bulging eyes and the twisted mouth
突出的眼 扭曲的嘴
Scent of magnolias sweet and fresh
木兰花清甜的香味
Then the sudden smell of burning flesh
转眼成了焦灼尸肉的气味
Here is fruit for the crows to pluck
这里有颗果实 让乌鸦采撷
For the rain to gather for the wind to suck
供雨水摘取 任风吸吮
For the sun to rot for the trees to drop
因日照腐朽 自树上坠落
Here is a strange and bitter crop
这是奇异而苦涩的作物
这首歌曲控诉了过去美国南方的对黑人残酷的私刑制度,歌词讲的故事说有和黑人被人挂在树上吊死,并用火焚烧尸体(burning flesh)这就是所说的奇怪的果实(strange fruit) Moaning.
1930年的8月,两名黑人被当地的白人居民殴打并吊死在树上。Abel Meeropol受此事件启发而写下了这首《Strange Fruit》,后来又被Billie翻唱。字字声声都是血泪。另外Pearl Primus给Strange Fruit编的舞也值得一看。黑暗中只见她的奔跑和抗争,只闻她的呼吸和倒地的声音。
Pearl Primus’s Strange Fruit and Hard Time Blues (Strange Fruit的舞蹈)
http://www.bilibili.com/video/av9431865/
Pearl Primus’s Strange Fruit and Hard Time Blues (Strange Fruit的舞蹈)
http://acceleratedmotion.org/dan ... nd-hard-time-blues/
所谓“奇异果实”指的是美国中南部的三K党和种族极端主义者把黑奴吊死在树上的景象,远远望去,如同树上结满了"奇特的果实"一般。这是何等的耸人听闻啊!而比莉霍利迪本人的一生也是深受种族歧视的迫害,即使在她最成名时。
strange fruit最初是个大学教授Lewis Allen在1938年写得一首诗,用以反对当时南方盛行的对黑人处私刑(lynching)的行为。因为当时种族歧视之甚,连Billie Holiday 本人都不被允许留宿在晚上表演过的酒店,所以甚至在前奏开始时她还在后悔决定当众演唱这首歌。 但是据说演唱完以后很长一段时间是一片静寂,然后有一个人开始鼓掌直至最后全场掌声四起。。。这首歌的歌词描写了黑人被吊在树上烧死的情景。
Strange Fruit與自殺之歌Gloomy Sunday Billie Holiday歌唱生涯的第二助力就是唱了<Strange Fruit>-由一位猶太籍教師Abel Meeropol(筆名Lewis Allen)所寫的詩,內容是關於一個被處死刑的黑人,這首詩在填上曲後於一場教師聯合會議中發表,被Café Society這家歌廳的經理人聽見了,於是將它介紹給Billie Holiday,並在1939年於Café Society演唱;同樣身為黑人的Billie Holiday對這首歌感同身受,<Strange Fruit>的歌詞除了本身哀傷的意義之外,也道出種族歧視帶給黑人的天昏地暗,氣氛近乎詭譎,而由Billie Holiday弔詭的歌聲唱出,聽了令人不禁打寒顫。 Billie Holiday對<Strange Fruit>有諸多感觸,在1939年要求Columbia讓她錄製這首歌,但是由於歌詞觸碰了敏感話題而被回絕。後來她轉向請另外一家唱片公司 Commodore幫她錄製<Strange Fruit>,之後馬上被電台禁撥;1944年Billie Holiday與Commodore再度合作,兩次合作出來的作品雖然數量不多,不過許多Billie Holiday最經典的單曲都是在Commodore完成的,包括<Fine and Mellow>、<I Cover the Waterfront>和<Embraceable You>。 由於<Strange Fruit>的聲名大噪,這樣的敘事歌(ballads)成為Billie Holiday個人的招牌,促使她在往後錄製了許多像這樣慢板的敘事歌曲。
==========================================================================================
Strange Fruit 奇异的果实
理解美国的种族、宗教问题带来的美国特质
这 是 一 首 抗 议 种 族 歧 视 的 歌 , 挂 在 树 上 的 「奇 异 的 果 实 」是 受 私 刑 的 黑 人 的 尸 体 。哈 乐 蒂 唱 这 首 歌 时 似 乎 把 魂 魄 都 唱 出 来 , 不 只 因 为 她 一 生 也 遭 遇 过 无 数 歧 视 , 她 随 亚提 萧 ( Artie Shaw) 的 白 人 乐 团 在 纽 约 林 肯 饭 店 演 唱 时 , 老 板 要 求 她 从 厨 房 的 门 进 出 , 不 准 她 进 入 酒 吧 或 餐 厅 , 并 且 除 了 轮 到 她 唱 时 , 必 须 独 自 待 在 一 间 暗 黑 的 小 房 间 ; 在 底 特 律 一家 戏 院 演 出 时 , 他 们 要 她 涂 上 黑 色 的 化 妆 油 , 以 便 不 被 观 众 误 为 混 血 白 人 , 相 反 地 , 在 另 一 家 戏 院 和 亚 提 萧 乐 团 合 作 演 出 时 , 却 有 人 担 心 她 黑 色 的 肤 色 和 白 人 乐 团 格 格 不 入 ― ― 更 因 为 这 首 歌 传 递 了 整 个 黑 人 的 屈 辱 、无 奈 和 失 落 。从 一 九 三 九 年 四 月 到 一 九 五 六 年 十 一 月 , 她 多 次 灌 唱 这 首 歌 , 愈 到 晚 年 愈 见 节 制 U她 的 歌 声 惊 异 地 传 达 出 恐 怖 的 感受 , 飞 越 歌 词 , 化 成 凝 结 的 悲 叹 , 永 恒 的 停 顿 。在 杰 里 米 ( John Jeremy) 一 九 八 五 年 的 纪 录 片 《蒂 夫 人 的 漫 漫 长 夜 》里 , 我 们 看 到 她 唱 完 这 首 歌 , 面 对 掌 声 , 神 情 木 然 。
Billie Holiday - Strange Fruit
Southern trees bear strange fruit,
Blood on the leaves and blood at the root,
Black bodies swinging in the southern breeze,
Strange fruit hanging from the poplar trees.
Pastoral scene of the gallant south,
The bulging eyes and the twisted mouth,
Scent of magnolias, sweet and fresh,
Then the sudden smell of burning flesh.
Here is fruit for the crows to pluck,
For the rain to gather, for the wind to suck,
For the sun to rot, for the trees to drop,
Here is a strange and bitter crop.
---------
哈乐蒂唱过的众多歌曲当中,有一首〈奇异的果实〉(Strange Fruit)似乎最能表达她个人的悲 剧。诗人路易斯亚伦 (Lewis Allen)为她写了这首歌,拿到她驻唱的「社会餐馆」(Cafe Society)请她唱,一开始哈乐蒂对这首意香惊耸、气氛阴森的歌颇感迷惑,然而她的直觉告诉她这是一首能让她把心底郁积的情感宣泄出来的歌。她唱了它,这首歌让她在一夜间从唱蓝天、明月一类情歌的俱乐部歌手变成「伟大的歌者」。
南方的树上结着奇异的果实
血红的叶,血红的根
黑色的尸体随风摆荡
奇异的果实悬挂在白杨树上
华丽的南国田园风景
突出的眼,扭曲的嘴
木兰花清甜的香味
转眼成了焦灼尸肉的气味
这里有颗果实,让乌鸦采撷
供雨水摘取,任风吸吮
因日照腐朽,自树上坠落
这是奇异而苦涩的作物
|
|