买琴买鼓,就找魔菇!

 找回密码
 注册
搜索
查看: 8855|回复: 51

[转贴]战车歌曲中英文对照(新加了谱).喜欢战车的快进来啊^_^

[复制链接]
发表于 2006-5-4 21:18:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
吉他中国微信公众号
《RAMMSTEIN》
Rammstein
ein Mensch brennt
一个人在燃烧
Rammstein
....
Fleischgeruch in der Luft
肉体烧焦的味道弥漫空中
Rammstein
....
ein Kind stirbt
一个孩子在死去
Rammstein
....
die Sonne scheit
太阳在晒着
Rammstein
....
ein Flammenmeer
一片火海
Rammstein
....
Blut gerinnt auf dem Asphalt
血液流淌在水泥地上
Rammstein
....
Mutter schreien
母亲们在哭喊
Rammstein
....
die Sonne scheint
太阳在晒着
Rammstein
....
ein Massengrab
一座乱坟
Rammstein
....
kein Entrinnen
无处逃脱
Rammstein
....
kein Vogel singt mehr
没有鸟儿在歌唱了
Rammstein
....
und die Sonne scheint
太阳依然在晒着....

[ 本帖最后由 lee12345 于 2006-5-5 00:55 编辑 ]
 楼主| 发表于 2006-5-4 21:19:35 | 显示全部楼层
吉他中国抖音
MUTTER《母亲》

Die Tränen greiser Kinderschar
早已年迈的孩子们的眼泪
ich zieh sie auf ein weißes Haar
我为他们揪下一根白发
werf in die Luft die nasse Kette
泪水静静地飘在空中
und wünsch mir, dass ich eine Mutter hätte
真希望我也能有个妈妈

Keine Sonne die mir scheint
太阳不会是舍我一点阳光
keine Brust hat Milch geweint
没有乳房来哺育我的成长
in meiner Kehle steckt ein Schlauch
我只有喉咙中的导管
Hab keinen Nabel auf dem Bauch
我的肚子上没有肚脐

Mutter, Mutter,
母亲,母亲
Mutter, Mutter
母亲,母亲

Ich durfte keine Nippel lecken
我没有吮吸过乳头
und keine Falte zum Verstecken
没有皱纹需要隐藏
niemand gab mir einen Namen
没有人给我起个名字
gezeugt in Hast und ohne Samen
生于仇恨,没有精液

Der Mutter die mich nie geboren
那个从未生下我的母亲
hab ich heute Nacht geschworen
在今夜我发誓
ich werd ihr eine Krankheit schenken
我要送给她一种疾病
und sie danach im Fluss versenken
然后她溺水而死

Mutter, Mutter,
母亲,母亲
Mutter, Mutter
母亲,母亲

In ihren Lungen wohnt ein Aal
她的肺里住着一条鳗鱼
auf meiner Stirn ein Muttermal
在我头上有一枚胎记
entferne es mit Messers Kuss
我要用刀之吻来去除它
auch wenn ich daran sterben muss
即使我会因此丧命

Mutter, Mutter,
母亲,母亲
Mutter, Mutter
母亲,母亲

In ihren Lungen wohnt ein Aal
她的肺里住着一条鳗鱼
auf meiner Stirn ein Muttermal
在我头上有一枚胎记
entferne es mit Messers Kuss
我要用刀之吻来去除它
auch wenn ich verbluten muss
即便我会流血身亡

Mutter, Mutter,
母亲啊,母亲
oh gib mir Kraft
请给我力量
Mutter, Mutter
母亲啊,母亲
oh gib mir Kraft
请给我勇气..
 楼主| 发表于 2006-5-4 21:20:58 | 显示全部楼层
GC视频号
DU HAST》
(这个没德文。。。。我也米办法。。。~~;)
你,你有,你有我(音与“你恨我”相似)
你,你有,你有我
你有问过我,你有问过我,你有问过我
但我什么也没有说过

你想成为你们剑鞘下的死者
忠贞不渝的为每一天吗

(“是”----女声) 不!

你想在剑鞘下死亡吗
他们同样喜爱生活在糟糕的日子里
(“是” ) 不....

[color=#000099]Seemann 《海员》

Komm in mein Boot
来,到我的小船里
ein Sturm kommt auf / und es wird Nacht
一场暴风雨来袭,黑夜降临
Wo willst du hin
你要去哪儿
so ganz allein / treibst du davon
这样的孤寂,你从那里漂过
Wer hält deine Hand
有谁抓住你的手
wenn es dich / nach unten zieht
当它将你向下拖时

Wo willst du hin
你要去哪儿
so uferlos / die kalte See
冷冷的海,这样的无边无际
Komm in mein Boot
来,到我的小船里
der Herbstwind hält / die Segel straff
秋风紧绷着船帆

Jetzt stehst du da an der Laterne
你正站在路灯下
Die Tränen im Gesicht
脸上挂着泪水
das Abendlicht verjagt die Schatten
夜色赶走了阴影
die Zeit steht still und es wird Herbst
时光悄然流逝,秋天到来

Komm in mein Boot
来,到我的小船里
die Sehnsucht wird / der Steuermann
舵手心中充满了思念

Komm in mein Boot
来,到我的小船里
der beste Seemann / war doch ich
最棒的海员就是我

Jetzt stehst du da an der Laterne
你正站在路灯下
hast Tränen im Gesicht
脸上挂满泪水
das Feuer nimmst du von der Kerze
你从蜡烛上借来点点火焰
die Zeit steht still und es wird Herbst
时光悄然流逝,秋天到来

Sie sprachen nur von deiner Mutter
他们只谈论你的母亲
so gnadenlos ist nur die Nacht
只有黑夜是那样的没有威胁
am Ende bleib ich doch alleine
我最终独自留下
die Zeit steht still und mir ist kalt, kalt, kalt ….
时光悄然流逝,我感到很冷,很冷,很冷….
 楼主| 发表于 2006-5-4 21:22:53 | 显示全部楼层
买琴买鼓,就找魔菇
Engel《天使》

Wer zu Lebzeit gut auf Erden
有谁一生不耽于幻想
wird nach dem Tod ein Engel werden
希望死后成为天使
den Blick gen Himmel fragst du dann
向天堂看了一眼后你问
warum man sie nicht sehen kann
为什么人们看不到他们

(女声:)
erst wenn die Wolken schlafen gehen
只有当云雾睡去
kann man uns am Himmel sehn
人们才能在天堂看到我们
wir haben Angst und sind allein
我们带着恐惧并且非常孤独
(男声:)
Gott weiß ich will kein Engel sein
上帝知道我不想成为天使

Sie leben hinterm Sonnernschein
他们生活在阳光的背后
getrennt von uns unendlich weit
与我们的距离无边际的遥远
sie müssen sich an Sterne krallen (ganz fest)
他们必须紧紧地抓住星星(非常牢固地)
damit sie nicht vom Himmel fallen
那样好使他们不会从天堂掉下来

女声:)
erst wenn die Wolken schlafen gehen
只有当云雾睡去只有当云雾睡去
kann man uns am Himmel sehn
人们才能在天堂看到我们
wir haben Angst und sind allein
我们带着恐惧并且非常孤独

(男声:)
Gott weiß ich will kein Engel sein
上帝知道我不想成为天使....
 楼主| 发表于 2006-5-4 21:24:56 | 显示全部楼层
Tier《禽兽》

Was macht ein Mann
一个男人做什么
was macht ein Mann
一个男人做什么
der zwischen Mensch und Tier
他在人与兽之间
nicht unterscheiden kann
不会做分辨
was
什么?
Er wird zu seiner Tochter gehen
他将去他的女儿那里
sie ist schoen und jung an Jahren
她很漂亮而且年轻
und dann wird er wie ein Hund
然后他将如同一条狗一般
mit eigen Fleisch und Blut sich paaren
同自己的亲骨肉交配

Was - tust du
你在干什么
Was - fuhlst du
你在感受什么
Was - bist du
你是什么

doch nur ein Tier
只是一支禽兽


Was macht die Frau
女人做什么
was macht die Frau
女人做什么
die zwischen Tier und Mann
她在禽兽与人之间
nicht unterscheiden kann
不会做分辨

Sie taucht die Feder in sein Blut
她把笔头沾入他的血
schreibt sich selber einen Brief
写给自己一封信
entseelte Zeilen an die Kindheit
无意的字行寄给童年
als der Vater bei ihr schlief
当她父亲睡在她身旁……

Was - tust du
你在干什么?
Was - fuhlst du
你在感受什么?
Was - bist du
你是什么?
doch nur ein Tier
只是只禽兽!
 楼主| 发表于 2006-5-4 21:26:45 | 显示全部楼层
Mein Herz brennt <<我心燃烧》

Nun liebe Kinder gebt fein acht
现在亲爱的孩子们请注意
ich bin die Stimme aus dem Kissen
我是枕头下面传来的声音
ich hab euch etwas mitgebracht
我给你们带来了一些东西
hab es aus meiner Brust gerissen
那是从我的胸膛里撕撤出来的

Mit diesem Herz hab ich die Macht
有了这颗心我有了力量
die Augenlider zu erpressen
(用这力量)来勒索眼皮
ich singe bis der Tag erwacht
我歌唱直到白天醒来
ein heller Schein am Firmament
天空中一道光亮

Mein Herz brennt
我的心便燃烧

Sie kommen zu euch in der Nacht
它们在深夜里去找你们
D&auml;monen Geister schwarze Feen
魔鬼幽灵黑色的仙女
sie kriechen aus dem Kellerschacht
它们从地窖轴门中爬出来
und werden unter euer Bettzeug sehen
然后会在你们的被褥下环视

Nun liebe Kinder gebt fein acht
现在亲爱的孩子们请注意
ich bin die Stimme aus dem Kissen
我是你们枕下传来的声音
ich singe bis der Tag erwacht
我歌唱知道白天醒来
ein heller Schein am Firmament
天空中一道光亮
Mein Herz brennt
我的心便燃烧

Sie kommen zu euch in der Nacht
他们在深夜里去找你们
und stehlen eure kleinen hei&szlig;en Tr&auml;nen
然后窃取你们幼小滚烫的眼泪
sie warten bis der Mond erwacht
他们等到月亮醒来
und drücken sie in meine kalten Venen
把它们注入我冰冷的静脉

Nun liebe Kinder gebt fein acht
现在亲爱的孩子们请注意
ich bin die Stimme aus dem Kissen
我是你们枕下传来的声音
ich singe bis der Tag erwacht
我歌唱知道白天醒来
ein heller Schein am Firmament
天空中一道光亮
Mein Herz brennt
我的心便燃烧
 楼主| 发表于 2006-5-4 21:28:47 | 显示全部楼层
SONNE《太阳》

Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben, acht, neun,
一,二,三,四,五,六,七,八,九,
aus
发射
Alle warten auf das Licht
所有人等待着那道光亮
fürchtet euch fürchtet euch nicht
害怕你们,不怕你们
die Sonne scheint mir aus den Augen
阳光离开了那视线
sie wird heut Nacht nicht untergehen
她(太阳)今晚将不会出现
und die Welt z&auml;hlt laut bis zehn
于是整个世界大声数到十
Eins

Hier kommt die Sonne
太阳来了
Zwei

Hier kommt die Sonne
太阳来了
Drei

Sie ist der hellste Stern von allen
她是所有星星中最明亮的一颗
Vier

Hier kommt die Sonne
太阳来了
Die Sonne scheint mir aus den H&auml;nden
阳光脱离了那双手
kann verbrennen, kann euch blenden
可以灼烧,令你们失明
wenn sie aus den F&auml;usten bricht
当她(太阳)挣脱了紧握的拳头
legt sich hei&szlig; auf das Gesicht
火热地躺在那脸上
sie wird heut Nacht nicht untergehen
她今晚将不会出现
und die Welt z&auml;hlt laut bis zehn
于是整个世界大声数到十
Eins

Hier kommt die Sonne
太阳来了
Zwei

Hier kommt die Sonne
太阳来了
Drei

Sie ist der hellste Stern von allen
她是所有星星中最明亮的一颗
Vier

Hier kommt die Sonne
太阳来了
Fünf

Hier kommt die Sonne
太阳来了
Sechs

Hier kommt die Sonne
太阳来了
Sieben

Sie ist der hellste Stern von allen
她是所有星星中最明亮的一颗
Acht, neun
八,九
Hier kommt die Sonne
太阳来了
Die Sonne scheint mir aus den H&auml;nden
阳光脱离了那双手
kann verbrennen, kann euch blenden
可以灼烧,令你们失明
wenn sie aus den F&auml;usten bricht
当她(太阳)挣脱了紧握的拳头
legt sich hei&szlig; auf das Gesicht
火热地躺在那脸上
legt sich schmerzend auf die Brust
她痛苦地靠在那胸膛
das Gleichgewicht wird zum Verlust
即将失去平衡
l&auml;sst dich hart zu Boden gehen
让你艰难地走向地面
und die Welt z&auml;hlt laut bis zehn
于是整个世界大声数到十
Eins

Hier kommt die Sonne
太阳来了
Zwei

Hier kommt die Sonne
太阳来了
Drei

Sie ist der hellste Stern von allen
她是所有星星中最明亮的一颗
Vier

Und wird nie vom Himmel fallen
并且永远不会从天上坠落
Fünf

Hier kommt die Sonne
太阳来了
Sechs

Hier kommt die Sonne
太阳来了
Sieben

Sie ist der hellste Stern von allen
她是所有星星中最明亮的一颗
Acht , neun
八,九
Hier kommt die Sonne
太阳来了
 楼主| 发表于 2006-5-4 21:30:48 | 显示全部楼层
Rein Raus《进去, 出来》

Ich bin der Reiter 我是骑士
Du bist das Ross 你是骏马
Ich steige auf 我上马
Wir reiten los 我们骑走
Du stoehnst ich sag dir vor 你大声呻吟,我教你说(我暗示你)
Ein Elefant im Nadeloehr 一只大象在针孔里

Rein raus 进去,出来

Ich bin der Reiter 我是骑士
Du bist das Ross 你是骏马
Ich hab den Schluessel 我有钥匙
Du hast das Schloss 你有锁
Die Tuer geht auf ich trete ein 门开了,我进去
Das Leben kann so prachtvoll sein 生活可以如此的出色

Rein raus 进去, 出来

Tiefer tiefer 再深 再深
Sag es sag es laut 说出来,大声说出来
Tiefer tiefer 再深,再深
Ich fuehl mich wohl in deiner Haut 我再你的皮肤里感觉非常好(皮肤这里可指身体)
Und tausend Elefanten brechen aus 千只大象都爆发出来。

Der Ritt war kurz (这次)骑马出游很短
Es tut mir leid 对不起
Ich steige ab hab keine Zeit 我要下马,没有时间了
Muss jetzt zu den anderen Pferden 现在必须(骑)另一只
Wollen auch geritten werden 它们也想被我骑。
 楼主| 发表于 2006-5-4 21:32:12 | 显示全部楼层
Adios《再见》

Er legt die Nadel auf die Ader
他把针插进血管
und bittet die Musik herein
然后把音乐请进来
zwischen Hals und Unterarm
在琴颈和小臂之间
die Melodie f&auml;hrt leise ins Gebein
这旋律悄悄钻进骨髓

Los
放松/开始

Er hat die Augen zu gemacht
他闭上眼睛
in seinem Blut tobt eine Schlacht
在他的血液里正激烈进行着一场战役
ein Heer marschiert durch seinen Darm
一支军队正行军穿过他的肠子
die Eingeweide werden langsam warm
内脏慢慢变热

Los
放松/开始

Nichts ist für dich
什么都不属于你
nichts war für dich
什么都不曾属于你
nichts bleibt für dich
什么都没有为你留下
für immer
永远

Er nimmt die Nadel von der Ader
他从血管里取出针
die Melodie f&auml;hrt aus der Haut
那旋律从皮肤中跑出
Geigen brennen mit Gekreisch
小提琴伴随着刺耳的尖叫声燃烧
Harfen schneiden sich ins Fleisch
竖琴割伤自己的肉体

er hat die Augen aufgemacht
他睁开眼睛
doch er ist nicht aufgewacht
但是俨然他没有醒来

Nichts ist für dich
什么都不属于你
nichts war für dich
什么都不曾属于你
nichts bleibt für dich
什么都没有为你留下
für immer
永远
 楼主| 发表于 2006-5-4 21:33:53 | 显示全部楼层
ich will《 我要》

Ich will dass ihr mir vertraut
我要 你们信赖我
Ich will dass ihr mir glaubt
我要 你们相信我
Ich will eure Blicke spüren
我要 感觉到你们的注视
Ich will jeden Herzschlag kontrollieren
我要 控制每一次心跳
Ich will eure Stimmen h&ouml;ren
我要 听到你们的声音
Ich will die Ruhe st&ouml;ren
我要 打破寂静
Ich will dass ihr mich gut seht
我要 你们好好的看看我
Ich will dass ihr mich versteht
我要 你们理解我

Ich will eure Phantasie
我要 你们的幻想
Ich will eure Energie
我要 你们的能量
Ich will eure H&auml;nde sehen
我要 看到你们的手
Ich will in Beifall untergehen
我要 在欢呼掌声中下去

Seht ihr mich?
你们看到我吗?
Versteht ihr mich?
你们理解我吗?
Fühlt ihr mich?
你们感觉到我吗?
H&ouml;rt ihr mich?
你们听到我吗?

K&ouml;nnt ihr mich h&ouml;ren?
你们能听到我吗?
Wir h&ouml;ren dich
我们听到你
K&ouml;nnt ihr mich sehen?
你们能看到我吗?
Wir sehen dich
我们看到你
K&ouml;nnt ihr mich fühlen?
你们能感觉到我吗?
Wir fühlen dich
我们感觉到你
Ich versteh euch nicht!
我不理解你们!
 楼主| 发表于 2006-5-4 21:36:59 | 显示全部楼层
Du riecht so gut 《你闻上去真棒!》

Der Wahnsinn
疯狂
ist nur eine schmale Brücke
不过是一座狭窄的桥梁
die Ufer sind Vernunft und Trieb
海岸是统治与屈服
ich steig dir nach
我追求着你
das Sonnenlicht den Geist verwirrt
阳光使理智错乱
ein blindes Kind das vorw&auml;rts kriecht
一个失明的孩子缓慢地向前蠕动着
weil es seine Mutter riecht
因为他嗅到了他的母亲
[ Ich finde dich ]
(我发现你)
Die Spur ist frisch und auf die Brücke
桥上的痕迹还是新的
tropft dein Schwei&szlig; dein warmes Blut
滴着你的汗水你的血
ich seh dich nicht
我看不到你
ich riech dich nur ich spüre dich
我只是嗅到你感觉到你
ein Raubtier das vor Hunger schreit
一头猛兽因饥饿而吼叫
witter ich dich meilenweit
我从千里之外觉察到你

Du riechst so gut
你闻上去真棒
du riechst so gut
你闻上去真棒
ich geh dir hinterher
我追随着你
du riechst so gut
你闻上去真棒
ich finde dich so gut
我觉得你真棒
ich steig dir nach
我追求着你
du riechst so gut
你闻上去真棒
gleich hab ich dich
我即将拥有你
[ Jetzt hab ich dich ]
(现在我拥有了你)

Ich warte bis es dunkel ist
我等到夜色降临
dann fa&szlig; ich an die nasse Haut
然后触摸那湿淋淋的肌肤
verrate mich nicht
不要出卖我
oh siehst du nicht die Brücke brennt
哦难道你没看到桥在燃烧
h&ouml;r auf zu schreien und wehr dich nicht
停止叫嚷并不要防御自己
weil sie sonst auseinander bricht
因为否则这座桥将断裂

Du riechst so gut
你闻上去真棒
du riechst so gut
你闻上去真棒
ich geh dir hinterher
我跟随着你
du riechst so gut
你闻上去真棒
ich finde dich so gut
我觉得你真棒
ich steig dir nach
我追求着你
du riechst so gut
你闻上去真棒
gleich hab ich dich
我即将拥有你

Du riechst so gut
你闻上去真棒
du riechst so gut
你闻上去真棒
ich geh dir hinterher
我追随着你
du riechst so gut
你闻上去真棒
ich finde dich so gut
我发现你真棒
so gut,so gut…
真棒,真棒
ich fa&szlig; dich an
我握住你
du riechst so gut
你闻上去真棒
jetzt hab ich dich
现在我拥有了你

Du riechst so gut
你闻上去真棒
du riechst so gut
你闻上去真棒
ich geh dir hinterher...
我追随着你…
 楼主| 发表于 2006-5-4 21:38:37 | 显示全部楼层
Klavier《钢琴》


Sie sagen zu mir
他们让我
schlie&szlig; auf diese Tür
关上这个扇门
die Neugier wird zum Schrei
好奇心变得疯狂
was wohl dahinter sei
想要知道门后到底有些什么

hinter dieser Tür
在门后
steht ein Klavier
摆着一架钢琴
die Tasten sind staubig
琴键已落满灰尘
die Saiten sind verstimmt
琴弦也已不再准确

hinter dieser Tür
在门后
sitzt sie am Klavier
她就坐在钢琴旁
doch sie spielt nicht mehr
却停止了弹奏
ach das ist so lang her
啊,这么久以来

Dort am Klavier
在钢琴边
lauschte ich ihr
我静静地聆听
und wenn ihr Spiel begann
当她开始演奏
hielt ich den Atem an
我摒住了呼吸

Sie sagte zu mir
她对我说
ich bleib immer bei dir
我会一直留在你身边
doch es hatte nur den Schein
但好像
sie spielte für mich allein
她只是为我独自演奏

ich goss ihr Blut
我用她的鲜血
ins Feuer meiner Wut
浇筑我愤怒的火焰
ich verschloss die Tür
我锁上了这道门
man fragte nach ihr
人们询问我她的下落


Dort am Klavier
在钢琴边
lauschte ich ihr
我静静地聆听
und wenn ihr Spiel begann
当她开始演奏
hielt ich den Atem an
我摒住了呼吸

Dort am Klavier
在钢琴边
stand ich bei ihr
我站在她身边
es hatte den Schein
好像
sie spielte für mich allein
她在为我独自演奏

Ge&ouml;ffnet ist die Tür
门被打开
ei wie sie schreien
他们失声惊叫
ich h&ouml;re die Mutter flehen
母亲的乞求
der Vater schl&auml;gt auf mich ein
父亲的痛仗
man l&ouml;st sie vom Klavier
有人将她从钢琴边抬开
und niemand glaubt mir hier
在这里没有人相信我
dass ich todkrank
一直承受着
von Kummer und Gestank
烦恼与臭气的折磨

Dort am Klavier
在钢琴边
lauschte ich ihr
我静静地聆听
und wenn ihr Spiel begann
当她开始演奏
hielt ich den Atem an
我摒住了呼吸


Dort am Klavier
在钢琴边
lauschte sie mir
她静静地聆听
und als mein Spiel begann
当我开始演奏
hielt sie den Atem an
她摒住了呼吸...

[color=#993399]Mein Teil《我的部分》

Heute treff ich einen Herrn
今天我会见到一位绅士
Der hat mich zum Fressen gern
他那样的喜爱我他会把我吃掉
Weiche Teile und auch harte
软的甚至是硬的部位
stehen auf der Speisekarte
都在菜单上

Denn du bist
因为你就是
was du isst
你吃掉的东西
und ihr wisst
而你也知道
was es ist
那些是什么

Es ist mein Teil – nein
那是我的"那里" - 不
Mein Teil – nein
我的"那里" - 不
Denn das ist mein Teil – nein
因为那是我的"那里" - 不
Mein Teil – nein
我的"那里" - 不

Die stumpfe Klinge – gut und recht
那把钝重的刀--优良并且准确
Ich blute stark und mir ist schlecht
我在大量的流血,并且感觉难受
Muss ich auch mit der Ohnmacht k&auml;mpfen
尽管我要挣扎着保持清醒
ich esse weiter unter Kr&auml;mpfen
我在痉挛中不停得吃着

Ist doch so gut gewürzt
这调味得真好
und so sch&ouml;n flambiert
也烤得真好
und so liebevoll auf Porzellan serviert
并且如此让人喜爱得置放在瓷器上
Dazu ein guter Wein und zarter Kerzenschein
伴着一杯不错的红酒和温和的烛光
Ja da lass ich mir Zeit
我会好好的享受它

Etwas Kultur muss sein
你应该好好享受这种文化

Denn du bist
因为你就是
was du isst
你吃掉的东西
und ihr wisst
而你也知道
was es ist
那些是什么

Es ist mein Teil – nein
那是我的"那里" - 不
Mein Teil – nein
我的"那里" - 不
Denn das ist mein Teil – nein
因为那是我的"那里" - 不
Mein Teil – nein
我的"那里" - 不

Ein Schrei wird zum Himmel fahren
一声尖叫会上升到天堂
schneidet sich durch Engelscharen
它会刺穿许多天使
Vom Wolkendach f&auml;llt Federfleisch
连着肉的羽毛会惊喊着跌落
auf meine Kindheit mit Gekreisch
从高高的云端坠落到我的童年

Es ist mein Teil – nein
那是我的"那里" - 不
Mein Teil – nein
我的"那里" - 不
Denn das ist mein Teil – nein
因为那是我的"那里" - 不
Mein Teil – nein
我的"那里" - 不
 楼主| 发表于 2006-5-4 21:40:44 | 显示全部楼层
]Spieluhr《音乐盒》


(这个也没德文。。。。~~;)

一个孩子假装死去
因为他想一个人独处
当幼小的心停止跳动了几个小时之后
人们认为他已经死了
孩子被草草葬在潮湿的沙土中
手里攥着一个音乐盒

第一场雪覆盖了墓穴
温柔的唤醒了孩子
在寒冷的冬夜里
幼小的心灵复苏了

寒霜袭向孩子
他打开了音乐盒
悦耳的音调在风中飘过
孩子在地下唱起歌

“骑士骑马颠呀颠”
却没有天使飞下来
“我的心不能再跳动”
却只有雨在坟墓边哭泣
“骑士骑马颠呀颠”
悦耳的音调在风中飘过
“我的心不能再跳动”
孩子在地下唱起歌

寒冷而华丽的月光啊
它听到了夜空中传来的呜咽
却没有天使飞下来
却只有雨在坟墓边哭泣

在硬橡木的棺材中
孩子把玩着音乐盒
悦耳的音调在风中飘过
孩子在地下唱起歌

“骑士骑马颠呀颠”
却没有天使飞下来
“我的心不能再跳动”
却只有雨在坟墓边哭泣
“骑士骑马颠呀颠”
悦耳的音调在风中飘过
“我的心不能再跳动”
孩子在地下唱起歌

在“死亡星期天”人们听到了
那悦耳的音调在风中飘过
他们挖开了墓穴
拯救了孩子幼小的心
 楼主| 发表于 2006-5-4 21:42:32 | 显示全部楼层
Reise, Reise 《旅途、旅途》

Auch auf den Wellen wird gefochten
在海浪上也有争斗
Wo Fisch und Fleisch zur See geflochten
在那里鱼、肉成海
Der eine sticht die Lanz'im Heer
一人在军团里刺出长矛
Der andere wirft sie in das Meer
另一个把它抛进海里

a-hoi

Reise Reise, Seemannreise
旅途、旅途,水手的旅途
Jeder tut's auf seine Weise
每个人都有不同的方式
Der eine stoesst den Speer zum Mann
有的将矛抛向他人
Der andere zum Fische dann
另一个接着瞄向鱼儿

Reise Reise, Seemannreise
旅途、旅途,水手的旅途
Und die Wellen weinen leise
还有海浪在低声哭泣
In ihrem Blute steckt ein Speer
在它们的血里插着矛枪
Bluten leise in das Meer
血悄悄的流进了大海

Die Lanze muss im Fleisch ertrinken
长矛溺死在血肉中
Fisch und Mann zur Tiefe sinken
鱼和人坠向深处
Wo die schwarze Seele wohnt
那里住着黑暗的灵魂
Ist kein Licht am Horizont
抬头不见光芒

a-hoi

Reise Reise, Seemannreise
旅途、旅途,水手的旅途
Jeder tut's auf seine Weise
每个人都有不同的方式
Der eine stoesst den Speer zum Mann
有的将矛抛向他人
Der andere zum Fische dann
另一个接着瞄向鱼儿

Reise Reise, Seemannreise
旅途、旅途,水手的旅途
Und die Wellen weinen leise
还有海浪在低声哭泣
In ihrem Blute steckt ein Speer
在它们的血里插着矛枪
Bluten leise in das Meer
血悄悄的流进了大海

Reise Reise, Seemannreise
旅途、旅途,水手的旅途
Und die Wellen weinen leise
还有海浪在低声哭泣
In ihrem Herzen steckt ein Speer
在它们的血里插着矛枪
Bluten sich am Ufer leer
将血在岸边流干
 楼主| 发表于 2006-5-4 21:43:58 | 显示全部楼层
Keine Lust 《没有性趣》

Ich hab'keine Lust
我没有〈性〉趣……

Ich habe keine Lust mich nicht zu hassen,
我没兴趣痛恨自己
hab'keine Lust mich anzufassen
没〈性〉趣抚摸自己
Ich haette Lust zu onanieren,
我有〈性〉趣自慰
hab'keine Lust es zu probieren
没兴趣去尝试
Ich haette Lust mich auszuziehn,
我有〈性〉趣
hab'keine Lust mich nackt zu sehn
没〈性〉趣看到赤裸的自己

Ich haette Lust mit grossen Tieren,
我对大牲口很有〈性〉趣
hab'keine Lust es zu riskieren
但没兴趣去冒这个险
Hab'keine Lust vom Schnee zu gehn,
没兴趣离开雪地
hab'keine Lust zu erfrieren (woah)
也没兴趣冻死在这里

Ich hab'keine Lust …

Ich hab'keine Lust etwas zu kauen
我没兴趣咀嚼东西
Denn ich hab'keine Lust es zu verdauen
因为我没兴趣将其消化
Hab'keine Lust mich zu wiegen
没兴趣量自己的体重
Hab'keine Lust im Fett zu liegen
没〈性〉趣躺在脂肪里


Ich haette Lust mit grossen Tieren,
我对大牲口很有〈性〉趣
hab'keine Lust es zu riskieren
但没兴趣去冒这个险
Hab'keine Lust vom Schnee zu gehn,
没兴趣离开雪地
hab'keine Lust zu erfrieren
也没兴趣冻死在这里
Ich bleibe einfach liegen
我就躺在这里
Und wieder zaehle ich die Fliegen
继续数着苍蝇
Lustlos fasse ich mich an
我没〈性〉趣的抚摸自己
Und merke bald ich bin schon lange kalt
不久才发现我已经早就凉了
So kalt, mir ist kalt . . .
是那么冷,我很冷……

Ich hab'keine Lust
我没有〈性〉趣
 楼主| 发表于 2006-5-4 21:45:04 | 显示全部楼层
Los 《走》


Wir waren namenlos, und ohne Lieder
我们曾是没有名声,也没有歌声
Recht wortlos waren wir nie wieder
有点欠缺言词,我们不再是了
Etwas sanglos sind wir immer noch,
略欠腔调,我们仍是如此
dafür nicht klanglos, man hoert uns doch!
但至少不是没有声色,这你能听出来!
Nach einem Windstoss ging ein Sturm los,
飓风吹起,风暴随之席卷而来
einfach beispiellos.. es wurde ZEIT - LOS!
简直前无先例……时机到了--走!
[es wurde zeitlos的意思是〈变成了永恒的(经典)〉]

Sie waren sprachlos, so sehr schockiert
他们无语可言,是那么的震惊
und sehr ratlos, was war passiert?
而且不知所措,出什么事了?
Etwas fassungslos und garantiert
有点不可思议而且肯定是
verstaendnislos, "Das wird zensiert!"
无法接受,〈这必须封杀掉!〉
Sie sagten grundlos: "Schade um die Noten!",
他们毫无道理的说:〈这是在糟蹋音律!〉
so schamlos: "Das gehoert verboten!"
不知羞愧:〈这应该被禁止!〉
"Es ist geistlos, was sie da probieren!"
〈他们在尝试的东西是那么缺乏内涵!〉
"Zu geschmacklos, wie sie musizieren!"
〈他们的音乐方式太没有品味了!〉
Es ist hoffnungslos.. sinnlos.. hilflos.. sie sind GOTT-LOS!
毫无希望、毫无意义、没有办法……他们是上帝--走!
[sie sind gottlos的意思大概是〈他们没有信仰、眼中无人〉]

Wir waren namenlos - wir haben einen Namen!
我们曾是没有名声--但我们有个名字!
Waren wortlos - die Worte kamen
曾缺乏言词--言词后来有了
Etwas sanglos sind wir immer noch,
有点欠缺腔调,我们仍然如此
dafür nicht klanglos, das hoert man doch!
但至少不是没有声色,这你能听出来!
Wir sind nicht fehlerlos, nur etwas haltlos
我们不是完美无缺,只是有点无力自助
Ihr werdet lautlos, uns nie .. LOS!
你们将失去声息,我们永远不会--走!
[Ihr werdet uns nie los的意思是〈你们永远摆脱不了我们〉]
 楼主| 发表于 2006-5-4 21:46:19 | 显示全部楼层
Amerika 《美利坚》

We're all living in Amerika
我们都住在美国
Amerika ist wunderbar
美国真是妙极了

Wenn getanzt wird will ich führen
如果跳舞,我要领舞
auch wenn ihr euch alleine dreht
虽然你们在各自独转
lasst euch ein wenig kontrollieren
你们多少服从一下(我的)操控
ich zeige euch wie's richtig geht
我告诉你们怎样做才对

Wir bilden einen lieben Reigen
我们组成一个温馨的舞环
die Freiheit spielt auf allen Geigen
所有的小提琴都在演奏自由
Musik kommt aus dem Weissen Haus
音乐来自于白宫
und vor Paris steht Mickey Maus
巴黎的门口站着米老鼠

We're all living in Amerika
我们都住在美国
Amerika ist wunderbar
美国真是妙极了……

Ich kenne Schritte die sehr nützen
我认识一些步法很有用
und werde euch vor Fehltritt schützen
我将护免你们的一步之错
und wer nicht tanzen will am Schluss
不愿将舞跳到最后者
weiss noch nicht dass er tanzen muss
还不明白他必须得跳

Wir bilden einen lieben Reigen
我们组成了一个温馨的舞环
ich werde euch die Richtung zeigen
我将为你们指明方向
nach Afrika kommt Santa Claus
圣诞老人来到了非洲
und vor Paris steht Mickey Maus
在巴黎门口站着迷老鼠

We're all living in Amerika
我们都住在美国
Amerika ist wunderbar
美国真是妙极了

Coca Cola, Wonderbra
可口可乐,隆胸乳罩
We're all living in Amerika
我们都住在美国
Amerika ist wunderbar
美国真是妙极了

This is not a love song
这不是一首情歌
This is not a love song
这不是一首情歌
I don't sing my mother tongue
我不是在用母语歌唱
no, this is not a love song
不,这不是情歌

We're all living in Amerika
我们都住在美国
Amerika ist wunderbar
美国真是妙极了
Coca Cola, sometimes war
可口可乐,时有战争
We're all living in Amerika……
 楼主| 发表于 2006-5-4 21:50:08 | 显示全部楼层
Moskau 《莫斯科》

Diese Stadt ist eine Dirne,
这座城市是一个妓女
hat rote Flecken auf der Stirn'
有块红斑印在额头
Ihre Zaehne sind aus Gold,
她的牙齿都是纯金
sie ist fett und doch so hold
她很肥,但很诱人
Ihr Mund faellt mir zu Tale,
她的嘴将落向我的低处
wenn ich sie dafür bezahle
如果我为此付钱给她
Sie zieht sich aus doch nur für Geld
她脱衣服只是为了钱
Die Stadt die mich in Atem haelt
这个城市让我呼吸急促

[Chorus:]
MOSKAU (raz,dva,tri) [One, Two, Three]
莫斯科,一、二、三
MOSKAU (posmotri: [Look again]
莫斯科,再看一下
Pioneri tam i tut, [Pioneers here and there]
到处都是先驱
Pesni Leninu poyut [singing to Lenin a song]
为列宁唱首歌

Sie ist alt und trotzdem schoen,
她很老,但仍然很美
ich kann ihr nicht wiedersteh'n (ne mogu ustoyat') [i cant neglect]
我无法拒绝她
Pudert sich die alte Haut,
给老皱的皮肤上洒上粉
hat sich die Brüste neu gebaut
给自己重新安装了胸部
Sie macht mich geil,
她让我充满性欲
ich leide Qualen
我倍受折磨
Sie tanzt für mich,
她为我跳舞
ich muss bezahlen (ya dolzhen platit') [I must pay]
我必需付钱
Sie schlaeft mit mir,
她跟我睡觉
doch nur für Geld
但只是为了钱
Ist doch die schoenste Stadt der Welt… (poyehali!) [Let's roll!]
实在是世界上最美的城市

MOSKAU (raz,dva,tri) [One, Two, Three]
莫斯科,一、二、三
MOSKAU (posmotri: [Look again]
莫斯科,再看一下
Pioneri tam i tut, [Pioneers here and there]
到处都是先驱
Pesni Leninu poyut [singing to Lenin a song]
为列宁唱首歌

Ich sehe was, was du nicht siehst [3x]
我看到了你看不到的东西
(Kogda ti nochyu krepko spish)[when you sleep soundly at night]
当你在大声睡觉的时候
(Kogda ti predo mnoi lezhish) [ when you lay next to me]
当你躺在我身旁
(Kogda so mnoju govorish) [when you talk with me]
当你给我交谈时
Ich sehe was, das siehst du nie!
我看到的,你永远看不到!
(raz, dva, tri) [One, two, three]
一、二、三

MOSKAU (raz,dva,tri) [One, Two, Three]
莫斯科,一、二、三
MOSKAU (posmotri: [Look again]
莫斯科,再看一下
Pioneri tam i tut, [Pioneers here and there]
到处都是先驱
Pesni Leninu poyut [singing to Lenin a song]
为列宁唱首歌
Moskva
 楼主| 发表于 2006-5-4 21:51:37 | 显示全部楼层
Morgenstern 《启明星》


Sie ist haesslich das es graut,
她丑陋得恐怖
wenn sie in den Himmel schaut
当她凝视天空
Dann fürchtet sich das Licht,
阳光也感到害怕
scheint ihr von unten ins Gesicht
从后面照射到她的脸上
So muss sie sich am Tag verstecken,
所以她白天要藏起来
will das Licht doch nicht erschrecken
因为不想惊吓到阳光
Lebt im Schatten bis der Schein vergeht
在阴影里生活直到光照消失
Sieht einen Stern im Zwielicht prangen
看到一颗星星微光闪烁
und fleht: "Mal mir Schoenheit auf die Wangen"
求到:〈请将美貌画在我的脸庞上〉

Morgenstern erscheine,
晨明星出现吧
auf das Antlitz mein
闪耀在我面上
Wirf ein warmes Licht,
洒下温暖的光芒
auf mein Ungesicht
照在我的残脸上
Sag mir ich bin nicht alleine
告诉我,我不孤独


Haesslich! Du bist haesslich
丑陋!你长得丑陋
Du, du bist haesslich
你,你长得丑陋
Ich bin allein zur Nacht gegangen,
我独自一人走进了黑夜
die spaeten Voegel nicht mehr sangen
最晚入眠的夜禽也不再歌唱了
Sah Sonnenkinder im Gewimmel
看到旋转中的太阳的孩子们
und so, rief ich in den gestoerten Himmel
就这样,我呼向那被扰乱的天空

Morgenstern erscheine,
启明星出现吧
auf die Liebste meine
照给我亲爱的她
Wirf ein warmes Licht,
洒下温暖的光芒
auf ihr Ungesicht
照射在她的残脸上
Sag ihr, sie ist nicht alleine
告诉她,她不孤独
Morgenstern erscheine,
启明星出现吧
auf die Seele meine
闪耀给我的灵魂
Wirf ein warmes Licht,
洒下温暖的光芒
auf ein Herz, das bricht
照射在我破碎的心上
Sag ihr, dass ich weine
告诉她,我在哭泣

Denn du, du bist haesslich
因为你,你长得丑陋
Du bist einfach haesslich
你长得就是丑陋
Der Mensch ist doch ein Augentier,
人是目视动物
schoene Dinge wünsch ich mir
我渴望美好的事物
Doch du, du bist nicht schoen
可是你,你并不美丽
Nein


Morgenstern erscheine,

und der Stern will scheinen,
那颗星星就会出现
auf die Liebste meine
在我爱人面前
Waehrend die Brust mir bebt,
当我的胸膛起伏的时候
wo das Leben schlaegt
就在生命跳动的地方
Mit dem Herzen sehen
用心去看

Sie ist wunderschoen
她是那么的美丽
 楼主| 发表于 2006-5-4 21:52:42 | 显示全部楼层
Stein Um Stein 《以石还石》


Ich habe Plaene, grosse Plaene
我有计划,宏伟的计划
Ich baue dir ein Haus
我给你盖一座房子
Jeder Stein ist eine Traene
每块石头是一滴泪水
und du ziehst nie wieder aus
你从此不再会搬走
Ja, ich baue ein Haeuschen dir,
对,我给你盖一座小房子
hat keine Fenster, keine Tür
没有窗口、没有门
Innen wird es dunkel sein,
室内将是一片漆黑
dringt ueberhaupt kein Licht hinein
光线根本无法渗透进去

Ja ich schaffe dir ein Heim,
对,我给你建个家园
und du sollst Teil des Ganzen sein..
而你则是其中的一部分

[Chorus:]
STEIN UM STEIN.. mauer'ich dich ein,
一砖接一砖……我把你围在墙里,
STEIN UM STEIN.. ich werde immer bei dir sein!
一砖跟一砖……我将永远跟你在一起!

Ohne Kleider, ohne Schuh
没有衣装,没有鞋
siehst du mir bei der Arbeit zu
你在看我施工
Mit den Füssen im Zement,
脚浸泡在水泥里,
verschoenerst du das Fundament
你美化着地基
Draussen wird ein Garten sein
外面将有个花园
und niemand hoert dich SCHREIN!!
但没人能听到你的尖叫!

[Chorus:]
STEIN UM STEIN.. mauer'ich dich ein,
一砖接一砖……我把你围在墙里,
STEIN UM STEIN.. ich werde immer bei dir sein!
一砖跟一砖……我将永远跟你在一起!

Welch ein Klopfen, welch ein Haemmern
如此的敲打、如此的锤声
Draussen faengt es an zu daemmern
外面已是黄昏
Alle Naegel stehen stramm
所有的钉子都挺立着
wenn ich sie in dein Leibholz ramm!
我们将它们撞击入你的木体!

STEIN..
STEIN UM STEIN.. UND KEINER HoeRT DICH SCHREEEEEIN!
一砖又一砖……没人能听到你的嘶喊!
 楼主| 发表于 2006-5-4 21:53:43 | 显示全部楼层
Amour 《爱情》

Die Liebe ist ein wildes Tier,
爱情是一只猛兽,
sie atmet dich, sie sucht nach dir.
她呼吸着你,她寻找着你。
Nistet auf gebrochnen Herzen,
她在破碎的心上筑巢
geht auf Jagd bei Kuss und Kerzen.
烛光下和接吻时开始捕猎。
Saugt sich fest an deinen Lippen,
紧紧的吸在你的嘴唇上,
graebt sich gen Innen durch die Rippen.
深深的挖进你的胸膛。
Laesst dich fallen weich wie Schnee,
让你如同飘雪轻轻坠落,
erst wird es heiss dann kalt am Ende tut es weh.
先热、后冷、最后疼

[重唱]
Amour, Amour. Alle wollen nur dich zaehmen.
爱情,爱情,所有的人都想驯服你,
Amour, Amour. Am Ende, gefangen zwischen deinen Zaehnen.
爱情,爱情,最终还是落进了你的虎口。

Die Liebe ist ein wildes Tier,
爱情是一只猛兽,
sie beisst und kratzt und tritt nach mir.
她又抓又咬,还踢我。
Haelt mich mit tausend Armen fest,
用她的千手抓住我,
zerrt mich in ihr Liebesnest.
将我拖进她的爱情巢穴。
Frisst mich auf mit Haut und Haaren
把我连毛带皮一同吞食
würgt mich wieder aus nach Tag und Jahr.
几天半载后又将我吐出。
Laesst dich fallen weich wie Schnee,
让你如同飘雪轻轻坠落,
erst wird es heiss dann kalt am Ende tut es weh.
先热、后冷、最后疼

[重唱]

Die Liebe ist ein wildes Tier,
爱情是一只猛兽,
sie atmet dich, sie sucht nach dir.
她呼吸着你,她寻找着你。
Nistet auf gebrochnen Herzen,
她在破碎的心上筑巢
geht auf Jagd bei Kuss und Kerzen.
烛光下和接吻时开始捕猎。

Frisst mich auf mit Haut und Haaren
把我连毛带皮一同吞食
würgt mich wieder aus nach Tag und Jahr.
几天半载后又将我吐出。
Laesst dich fallen weich wie Schnee,
让你如同飘雪轻轻坠落,
erst wird es heiss dann kalt am Ende tut es weh.
先热、后冷、最后疼

[重唱]

Die Liebe ist ein wildes Tier,
爱情是一只猛兽,
in die Falle gehst du ihr.
你将走进她的陷阱,
In die Augen starr sie dir.
她紧紧的盯着你的眼睛,
Verzaubert wenn ihr Blick dich trifft.
她的目光让你着魔。
Bitte, bitte gib mir Gift
求求你,给我毒药
 楼主| 发表于 2006-5-4 21:55:02 | 显示全部楼层
终于发完啦...这是我发的最长的贴啦..累死我啦..
看的朋友多少顶一个....让我有点欣慰啊.呵呵^_^
发表于 2006-5-4 22:48:27 | 显示全部楼层
事实证明……他们的歌词果然…………呼……看来听不懂是好的。娃哈哈哈……
很精品。多谢!
发表于 2006-5-4 22:57:18 | 显示全部楼层
顶一下 ,楼住辛苦。再接在励
发表于 2006-5-4 23:32:01 | 显示全部楼层
很喜欢这支BAND,辛苦楼主了
 楼主| 发表于 2006-5-5 00:57:41 | 显示全部楼层
谱子..

Rammstein.rar

6.98 KB, 下载次数: 34, 下载积分: 金钱 5

谱子

 楼主| 发表于 2006-5-5 01:00:26 | 显示全部楼层
谱子我会陆续添加.^_^
 楼主| 发表于 2006-5-5 01:04:28 | 显示全部楼层
我正在收集中..一会就传上最全的谱...^_^...敬请关注
 楼主| 发表于 2006-5-5 01:14:27 | 显示全部楼层
终于弄出来啦.呵呵..好麻烦啊..
申请版主加精...虽是转贴..不过是我在别的网站上弄下来的.本论坛上没有啊..
而且我还加啦谱(都是我自己收集的)..没有功劳也有苦劳啊............别让我失望啊.^_^...

Rammstein - Rein Raus.zip

88.81 KB, 下载次数: 31, 下载积分: 金钱 5

能找到最全的战车谱

发表于 2006-5-5 12:39:30 | 显示全部楼层
恩,鼓励一下,加精。希望楼住,多整理些别的乐队的资料和谱子。
发表于 2006-5-5 12:59:39 | 显示全部楼层
顶一下.....................
 楼主| 发表于 2006-5-5 13:40:45 | 显示全部楼层
谢谢版主加精.........必将继续努力......为了我们的论坛.^_^
感谢大家帮顶..^_^
发表于 2006-5-5 14:38:45 | 显示全部楼层
ddddddddddddd
发表于 2006-5-5 20:56:50 | 显示全部楼层
ding   喜欢死了
发表于 2006-5-9 15:47:03 | 显示全部楼层
不错 给你顶!
发表于 2006-5-11 00:12:05 | 显示全部楼层
喜欢,多谢谢,要好好练琴~~
发表于 2006-10-30 19:02:42 | 显示全部楼层
支持!!!!!!!!!!!!!!!!!
头像被屏蔽
发表于 2006-10-30 19:12:54 | 显示全部楼层
不错,,,,,,,,,,,,,,,,谢谢楼主
发表于 2006-11-3 17:29:58 | 显示全部楼层

牛比!!!狂顶!!

牛比!!!狂顶!!
发表于 2006-11-3 17:59:37 | 显示全部楼层
辛苦了~不过以前的附件下不了了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|吉他中国官方

GMT+8, 2024-11-14 21:37

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表