吉他侠客
UID302787
好友
回帖0
主题
精华
积分3730
阅读权限255
注册时间2006-8-30
最后登录1970-1-1
在线时间 小时
|
How to gain speed
如何获得速度
(notes: When mentioning 'technique' I mean by that the four base techniques - tone, chords, scales and arpeggio.)
(注意,每当提到“技巧”,我只包含以下四种,音色、和弦、音阶和琶音)
I guess the first thing about speed my readers of the 'Tremolo'-article would be curious about is the one sentence "Do not practice speed". The reason for this sentence is roughly the same as with tremolo: It is no technique and can't be practiced like a technique.
我想第一件关于速度的问题应该是读了我“颤音”这篇文章的读者好奇为什么上面说“不要练习速度”。这句话的原因和对颤音的解释相同--它不是一项技巧。
1)
What is speed?
什么是速度?
Speed is in essence the ability to maintain achieved potential in controlling one's four base techniques in different rates of time.
In other words; when you're playing a piece double the time then the four base techniques should be the quality as they were played half time.
速度从本质上讲是一种在一定速率下控制好四种基本技巧的能力。换而言之就是当你弹奏一段乐曲时,基本技巧的控制在1/2速率时和在2倍速率时应该控制的一样好。
2)
So how do I increase my rate of performance in time but still preserve my achieved potential in my technique? (How do i play fast, but still controlled?)
那么我应该如何提高我的弹奏速率,同时仍然保持我的技巧稳定。(我如何可以弹得更快,而同时可以控制的住)
When correctly practicing technique (the four base) the rate will increase by itself quite rapidly.
当你正确的练习基本技巧时速度会自然而然的加快。
3)
wth...?! Really??
哇..?是真的吗?
Heh, actually, we people are extremely fast as it is. The muscle contraction in humans are so lightning quick that the sentence 'building speed' just becomes absurd: We already have the ability, by physiology, to play at incredible speeds.
呵呵,事实上,人们速度的极限是这样的。肌肉可以在一瞬间收缩因此‘提高速度’变得很荒唐。我们与生俱来这种弹得很快的能力。
The key to speed is this: Less tension and more control
因此速度的关键是:放松和更好的独立性。
A totally relaxed muscle will have no hinders in reacting extremely quick and putting this potential under control will make for what is called speed.
完全的放松可以使快速的演奏没有阻碍同时加上很好的控制就得到了我们所说的速度。
Guitarists that has practiced a great deal of control/base technique would totally disagree that speed comes by itself. This is mainly because they haven't practised less tension in order to let their control reach its full potential - and therefore speed:
Zero tension x control = full potential of speed2
经过大量控制和基础练习的吉他手都回同意速度来自于练习本身。这主要是由于他们练习时尽量的放松为了控制尽可能快的速度。因此速度就是:
0紧张 x 控制力= 最快的速度
Many experienced guitarists, myself included, has practiced in a way that forced the fingers to move at higher speeds. This works too, but like mentioned in the tremolo article that makes for a bastard technique that lacks control and can't easily be adjusted or trusted in a concert situation. (Trust me, I know;)
许多长期弹吉它的人,包括我,在练习的时候强迫手指作快速的运动。这样尽管也有作用,但是这样会导致在“颤音”中提到的结果,形成恶劣的缺乏控制的技巧,从而难以纠正以及参加正式的演奏会。
4)
How do i practice relaxation/less tension?
我应该如何练习放松?
Relaxation isn't as easy as it sounds, so the question is very relevant.
放松并不像听起来那么容易,所以这个问题很重要。
There are different methods to achieve greater relaxation / less tension. I will write my own personal experiences to give some example, but i encourage you to google and search this forum for more about this topic. Maybe I'll do some more research and make an article out of it.
有很多方法来实现放松。我将把自己的一些经验作为例子,同时我希望大家能用goole等搜索更多关于这个主题的知识。兴许我可以出一本关于这方面知识的书。
First of all you should have a quiet and nice place to practice in. It's important that you leave your work, problems and personal disagreements outside the door. In time this mindset will become an habit and the time of practice will turn into a safe haven. Also consult literature and forums about relaxation, yoga, physiology and tai chi in general.
首先你应该有一个安静良好的练习地。放下你的工作,烦恼和不顺心的事情对于练习很重要。这种平静状态下的心理将成为一种习惯同时在这种心态下练习将带你进入一个平静的天堂。可以参考文献和论坛上关于休闲,瑜伽,心理学和太极都是同样的道理。
When sitting comfortably place your left hand of the fingerboard and without depressing it place the second finger on the C on fifth string.
Just keep it there for a second while just taking in how your hand feels.
首先坐在一个舒适的地方,把左手放在指板上同时用2指压住5弦上的三品其他指头什么也不按。保持这种感觉几秒钟然后发现你的手有什么感觉。
Check for tension.
检查紧张的程度。
Slowly place the fourth finger on the D on fifth string, still without depressing it. Notice how the muscles react to what youre telling them.
慢慢的把小指移动到5弦的5品,同时仍然保持不要按弦。注意你的肌肉是如何在你的指挥下活动的。
Again, check for tension.
再一次检测紧张的程度。
Place your first finger on the E on fourth string and proceed through the C scale. When you're through start over, only this time depress the string so that it barely touches the fret. Proceed through the scale (it surely isnt pretty tones, but thats the sign youre doing it correctly). How does your hand feel? Completely relaxed, or could you be even more loose but still retain control? One can only relax this much before losing control, So it goes hand in hand those two.
Also notice how the left hand reacts to what the right hand is doing and vice versa.
把你的食指放到4弦2品,然后从这里开始向下移动到10品。当你移动的时候手压在弦上,同时确定弦近乎碰到品丝但是不要碰到。(这样可能会发出不好听的声音,但这证明你做对了)这时你的手有什么感觉?完全的放松?或者仍然会紧张但是可以保持控制?一个人要在失控之前保持尽量的放松,因为这两者相互关联着。在注意你的左手的同时也要注意你的右手,看他在左手运动的时候在干什么并且纠正错误的动作。
Sitting like this for two minutes before proceeding with practice will effectively tell your brain whats right and whats not. Ofcourse it takes some time, but it pays off well.
在你每天开始练习之前这样放松的静坐两分钟,这样有助于告诉你的大脑什么是正确的或者是错误的。尽管这会占用一些时间,但是肯定是你值得付出的。
- We humans are set up in a way that makes us react with greater effort and strength when encountered with a difficult task. When lifting 20 punds of sugar we double the effort from lifting 10 pounds, thats pretty logical. So we apply this logic when faced with the challenges of the guitar: If it's hard to do, we increase tension and strength. Unfortunately this works to a certain degree and young students will apply this logic all the way through their ambitions till they eventually reach carpal tunnel syndrome. -
人们在接受过一些困难的训练之后可以变得更强壮。我们用两倍于拿起10磅重的力量来拿起20磅重的东西,这看起来是简单的逻辑。所以我们遵循这种逻辑来面对吉它上面的挑战,当遇到困难处便增加手的力量和紧张度。不幸的是这样做只能在一定的级别起作用从而一些新手便遵循这种逻辑苦练下去知道他们患上手腕的综合症。
It has been my experience that when playing with less and less tension I have reached a certain point where I feel I can't relax anymore, or else I'll lose control over my fingers. That is just a phase where trust in the hands is put to the test.If arpeggio is practiced daily for a while the fingers just refuse to do anything but hitting the string in the right place. One just has to get used to the fingers not using any muscles besides those absolutely necessary for performing the stroke.
我的经验是在练习中尽可能的放松自己,直到感觉不能再放松了或者控制不住手指的时候作为目的。这只是练习的一个阶段。如果每天练习一段时间的琶音,你的手指将会不犯任何错误而正确弹奏每一下。一个人仅仅需要达到在弹奏时只运用相关手指的肌肉的程度就足够了。 |
|