|
发表于 2009-7-18 22:09:37
|
显示全部楼层
看完了....虽然里边提到的一些现象是真的,但是关于Bruce Lee的描述非常的不准确。
仅引证Wiki上一些全球公认的英文内容如下:
突然想到绝大多数人都不能熟练的读懂英文。。。。。帮大家简单翻译一下:
Fights
Lee had boxed in the 1959 Boxing Championships held between twelve Hong Kong schools, a tournament in which he beat the three-time champion, a French boy from another school.[44]
李小龙参加过1959年由12所香港武校举办的拳击锦标赛(我想应该是搏击)。在这次比赛中,他击败了一位曾三次获得冠军的法国人。
Lee's eventual celebrity and martial arts prowess often put him on a collision course with a number of street thugs, stunt men and martial arts extras who sought to make a name for themselves. Bob Wall, USPK karate champion and co-star in Enter the Dragon, recalled one encounter that transpired after a film extra kept taunting Lee. The extra yelled that Lee was "a movie star, not a martial artist," that he "wasn't much of a fighter." Lee answered his taunts by asking him to jump down from the wall he was sitting on. Wall described Lee's opponent as "a gang-banger type of guy from Hong Kong," a "damned good martial artist," and observed that he was fast, strong, and bigger than Bruce.[45]
李小龙的名声经常把他推到风口浪尖,引来那些街头混混,亦或是有能之士以及功夫家的挑衅用以证明他们的才能。Bob Wall,(USPK空手道冠军,曾出演猛龙过江。注:这个是真家伙,有兴趣的人可以点击他的名字,有wiki的页面)回忆起某次一个临时演员和李小龙之间发生的事情。那个临时演员认为李小龙是一个“电影明星”而不是一个“功夫家”,并认为他不懂实战。李小龙以此作为回应:请你从我做的这面墙上跳下来。Bob Wall描述说李小龙的这个对手是一个"香港黑道中人",一个“该死的功夫很厉害的家伙”(引号中应为Bob原话),这个人速度很快,很强壮,并且比例小龙块头大。
"This kid was good. He was strong and fast, and he was really trying to punch Bruce's brains in. But Bruce just methodically took him apart."[46] "Bruce kept moving so well, this kid couldn't touch him...Then all of a sudden, Bruce got him and rammed his ass with the wall and swept him up, proceeding to drop him and plant his knee into his opponent's chest, locked his arm out straight, and nailed him in the face repeatedly."[47] -- Bob Wall
Bob Wall的原话如下:“那小子非常强,他强壮而且速度快,而且他真得想想把李小龙的脑子挖出来(注:我靠,老外说话就是夸张)。但是李小龙只是很轻松的用了一些什么招式就把他搞定了”“李小龙的步法是那么梦幻(注:这个我相信。而且任何搏击,移动都是很重要很重要的),那小子碰都碰不到李。然后,突然那么一下子,李小龙抓住了他,把他的屁股撞在墙上并把他拎了起来,接着一松手,一膝盖顶在那小子胸口,然后反锁住他的手臂(参见侍魂中福步半藏的大摔技)把他脸朝下按在了那”
After his victory, Lee gave his opponent lessons on how to improve his fighting skills. His opponent would later say to Lee, "You really are a master of the martial arts."[46]
胜利之后,李小龙耐心的教导他的对手如何提高格斗技巧。随后,对方对李小龙说:“你真的是功夫之王”
Dan Inosanto said, "there's no doubt in my mind that if Bruce Lee had gone into pro boxing, he could easily have ranked in the top three in the lightweight division or junior-welterweight division."[48]
Dan Inosanto(此人是李小龙晚期的弟子,著名的菲力宾武术家,据说是李小龙的最得意弟子。著名格斗组织The Dog Brothers创始人。也是李小龙死后公认的捷拳道第一高手。也是李小龙的儿子Bradon Lee的师傅)说:“毫无疑问,如果李小龙参加格斗比赛,他肯定可以毫不费力的在轻量级或次中量级比赛中排进前三名”
[ 本帖最后由 SoulReaper 于 2009-7-18 22:53 编辑 ] |
|