|
楼主 |
发表于 2014-10-29 12:41:03
|
显示全部楼层
本帖最后由 lgynust 于 2014-10-29 12:48 编辑
花了两天时间扒了朴树的《La perte (失去)》,这是一首法语歌,之前超级喜欢朴树,这首歌也挺喜欢的,试着扒了一下。
可以说这是最近扒的最费劲的一首了,首先把法语歌词按照发音标出来,然后扒旋律,扒低音进行。
这首歌扒的过程中最难的感觉有三点,一是法语发音让我扒旋律有点费劲,二是低音贝司进行貌似好多不在重拍上,节奏很难把握,三是低音听起来不明晰。也不知道说的对不对。
不管怎样,弄了两天,弄出来个轮廓,贴上来哈,顺便把原版的歌词也贴上来,大家搜索听听看我音译的怎么样,
La perte (失去)
pourquoi hair, pourquoi aimer
为什么会恨,为什么会爱
tout sarrete mais tout recomencera
一切都停止,又再次开始
pourquoi sourire pourquoi pleurer
为何微笑,为何流泪
toute histoire se reincarnera
整个故事要重新轮回
je nai plus rien, je ne pleurerai pas
我已一无所有,甚至眼泪
jai tout oublie qumes souces sen aillent
我已忘了一切,让所有忧伤都滚蛋!!
je nai plus rien, jai envie de chanter
我已一无所有,我只想唱歌
jai tout laisse et parti ou jsais pas
我放弃了一切,终于可以浪迹天涯
changer je ne veux pas changer
改变?我绝不改变!
jai seulement reve
像我真正梦想的那样
chanter jai envie de chanter
歌唱,我要歌唱
jai vraiment reve
像我曾经梦想的那样
quand toutes les feuilles jaunes tomberont
枯叶落下
et les amours reviendront
爱情重生
cest comme ca
仅此而已
si cest comme ca fin
就这样结束吧
我们的故事,大致如此。 |
|